"صورًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • fotos
        
    • imágenes
        
    • foto
        
    • fotografías
        
    Da igual, mientras le hablaba del libro al ayudante del editor, le enseñé fotos reales de Central Park. Open Subtitles ، على أيةِ حال عندما كنتُ مع مساعدة المحرر أريتها صورًا حقيقة من الحديقة المركزية
    Viajamos por el mundo y traemos fotos como esta: de personas que sufren, o desplazadas, o hambrientas, o de niños trabajadores, o de lo exótico. TED حيث نسافر للخارج ونجلب صورًا كهذه: عن المنكوبين، أو النازحين، أو الجوعى، أو عمالة الأطفال، أو الأشياء الغريبة.
    Me enviaba fotos desde la cima de una montaña mirando hacia abajo, hacia un cañón lleno de bruma, o bruma por debajo de la superficie del agua... cosas épicas. TED وأرسل لي صورًا من قمة جبل وينظر إلى أسفل الوادي المليء بالدخان، أو الدخان تحت سطح الماء، كما في الأشياء الأسطورية.
    Pero luego tenemos imágenes de este cementerio de bicicletas que cuentan una historia aleccionadora. TED ثم نجد صورًا مثل هذه المقبرة للدراجات والتي تحكي قصة أكثر حذرًا.
    Si lo hiciera, ¿por qué no hay ninguna foto de ella en su primera boda? Open Subtitles إن كان يحبّها، لمَ لا يوجد هناك صورًا لها، في حفل زفافه الاوّل؟
    La encuesta mostró que algunos estadounidenses piensan que fotos como éstas reflejan el aspecto real de Obama. TED ووجدنا في هذا الاستطلاع أن بعض الأمريكيين، يعتقدون أن صورًا مثل هذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة.
    Otros, sin embargo, pensaban que fotos como éstas reflejaban mejor cómo se ve en la realidad. TED آخرون اعتقدوا، أن صورًا كهذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة،
    Y si tienen auto en EE.UU. les apostaría a que tienen fotos como estas sobre nuestras actividades diarias. TED ولو قمت بقيادة سيارة في الولايات المتحدة، أراهنك بالمال أنهم يملكون صورًا كهذه لك وأنت تقوم بشؤونك اليومية.
    Ven fotos de niños con moscas en sus caras, cadáveres de animales muertos y así sucesivamente. TED ترون صورًا لأطفال يغطي الذباب وجوههم جثث لجيوانات ميتة وما إلى ذلك
    Me tomaron fotos extendido sobre el auto, se reían. TED أخذوا صورًا لي ممدود الذراعين فوق سيارة الشرطة، وضحكوا.
    Hice un proyecto en el que tomé fotos de las manos de los manifestantes y las puse por todos los recubrimientos de los edificios y las tiendas en la comunidad. TED بدأت مشروعًا حيث التقطت صورًا لأيدي المحتجّين وألصقتها على طول المباني والمحلات التجارية.
    Piénsenlo: ¿Cuántos de ustedes hacen fotos de todas las partes de una estatua, incluida la parte de atrás, cuando visitan un museo? TED فكروا بالأمر: كم منكم، عندما تزورون متحفًا، يلتقطُ صورًا لجميع أجزاء التمثال حتى الجانب الخلفي منه؟
    Cuando veo este tipo de fotos de la Tierra, veo una catástrofe ambiental. TED عندما أرى صورًا لهذا من الأرض، أرى كارثة بيئية.
    Pero la mayoría de los satélites de observación no toman fotos. TED ومع ذلك، فإن معظم الأقمار الصناعية لرصد الأرض لا تلتقط صورًا على الإطلاق.
    Esto probará que tengo razón y quiero fotos. Open Subtitles ماذا؟ هذا دليل أنني على حق وأنا أريد صورًا
    Y como un bonito añadido me haré unas fotos de buen gusto desnudo. Open Subtitles وبما أنكِ تريدين أن تعطيني مكافأة أريد أن أرى صورًا عارية جميلة
    Parecía que estuvieras tomando fotos de las matrículas de los miembros del jurado. Open Subtitles يبدو لي أنكِ كنتِ تلتقطين صورًا للوحات سيارات المحلفين
    Sí. Papá me mostró fotos y hablaron con mucho cariño de ella. Open Subtitles نعم، أراني أبي صورًا وتحدّثوا بإسهاب تام عنها.
    Estas son imágenes que no verán en televisión o en los medios convencionales. Open Subtitles هذه ليست صورًا سترونها على التلفاز أو على وسائل الإعلام الرئيسيّة.
    O sea que, hace miles de años, los antiguos nubios pintaban imágenes del tracoma en las paredes de sus tumbas. TED إذن، منذ آلاف السنين، كان النوبيون القدامى يرسمون صورًا للتراخوما على جدران قبورهم.
    Ponen personas en máquinas IRMf y les muestran imágenes de objetos angulares y redondos. TED وضعوا الناس في أجهزة الرنين المغناطيسي الوظيفي، وعرضوا لهم صورًا لأشياء حادة وأشياء منحنية.
    No puedo ni entrar en una cafetería sin que alguien me haga una foto. Open Subtitles لا يمكنني حتى الذهاب إلى مقهى دون أن يكون هناك شخص يلتقط صورًا لي.
    Tomó fotografías haciendo el desayuno a sus hijas y llevándolas a la escuela, a actividades extraescolares y mientras hacían los deberes. TED والتقط صورًا لنفسه وهو يعد الفطور لبناته، ويأخذهن إلى المدرسة، ويأخذهن إلى نشاطات ما بعد المدرسة، وأداء الواجبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more