Da igual, mientras le hablaba del libro al ayudante del editor, le enseñé fotos reales de Central Park. | Open Subtitles | ، على أيةِ حال عندما كنتُ مع مساعدة المحرر أريتها صورًا حقيقة من الحديقة المركزية |
Viajamos por el mundo y traemos fotos como esta: de personas que sufren, o desplazadas, o hambrientas, o de niños trabajadores, o de lo exótico. | TED | حيث نسافر للخارج ونجلب صورًا كهذه: عن المنكوبين، أو النازحين، أو الجوعى، أو عمالة الأطفال، أو الأشياء الغريبة. |
Me enviaba fotos desde la cima de una montaña mirando hacia abajo, hacia un cañón lleno de bruma, o bruma por debajo de la superficie del agua... cosas épicas. | TED | وأرسل لي صورًا من قمة جبل وينظر إلى أسفل الوادي المليء بالدخان، أو الدخان تحت سطح الماء، كما في الأشياء الأسطورية. |
Pero luego tenemos imágenes de este cementerio de bicicletas que cuentan una historia aleccionadora. | TED | ثم نجد صورًا مثل هذه المقبرة للدراجات والتي تحكي قصة أكثر حذرًا. |
Si lo hiciera, ¿por qué no hay ninguna foto de ella en su primera boda? | Open Subtitles | إن كان يحبّها، لمَ لا يوجد هناك صورًا لها، في حفل زفافه الاوّل؟ |
La encuesta mostró que algunos estadounidenses piensan que fotos como éstas reflejan el aspecto real de Obama. | TED | ووجدنا في هذا الاستطلاع أن بعض الأمريكيين، يعتقدون أن صورًا مثل هذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة. |
Otros, sin embargo, pensaban que fotos como éstas reflejaban mejor cómo se ve en la realidad. | TED | آخرون اعتقدوا، أن صورًا كهذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة، |
Y si tienen auto en EE.UU. les apostaría a que tienen fotos como estas sobre nuestras actividades diarias. | TED | ولو قمت بقيادة سيارة في الولايات المتحدة، أراهنك بالمال أنهم يملكون صورًا كهذه لك وأنت تقوم بشؤونك اليومية. |
Ven fotos de niños con moscas en sus caras, cadáveres de animales muertos y así sucesivamente. | TED | ترون صورًا لأطفال يغطي الذباب وجوههم جثث لجيوانات ميتة وما إلى ذلك |
Me tomaron fotos extendido sobre el auto, se reían. | TED | أخذوا صورًا لي ممدود الذراعين فوق سيارة الشرطة، وضحكوا. |
Hice un proyecto en el que tomé fotos de las manos de los manifestantes y las puse por todos los recubrimientos de los edificios y las tiendas en la comunidad. | TED | بدأت مشروعًا حيث التقطت صورًا لأيدي المحتجّين وألصقتها على طول المباني والمحلات التجارية. |
Piénsenlo: ¿Cuántos de ustedes hacen fotos de todas las partes de una estatua, incluida la parte de atrás, cuando visitan un museo? | TED | فكروا بالأمر: كم منكم، عندما تزورون متحفًا، يلتقطُ صورًا لجميع أجزاء التمثال حتى الجانب الخلفي منه؟ |
Cuando veo este tipo de fotos de la Tierra, veo una catástrofe ambiental. | TED | عندما أرى صورًا لهذا من الأرض، أرى كارثة بيئية. |
Pero la mayoría de los satélites de observación no toman fotos. | TED | ومع ذلك، فإن معظم الأقمار الصناعية لرصد الأرض لا تلتقط صورًا على الإطلاق. |
Esto probará que tengo razón y quiero fotos. | Open Subtitles | ماذا؟ هذا دليل أنني على حق وأنا أريد صورًا |
Y como un bonito añadido me haré unas fotos de buen gusto desnudo. | Open Subtitles | وبما أنكِ تريدين أن تعطيني مكافأة أريد أن أرى صورًا عارية جميلة |
Parecía que estuvieras tomando fotos de las matrículas de los miembros del jurado. | Open Subtitles | يبدو لي أنكِ كنتِ تلتقطين صورًا للوحات سيارات المحلفين |
Sí. Papá me mostró fotos y hablaron con mucho cariño de ella. | Open Subtitles | نعم، أراني أبي صورًا وتحدّثوا بإسهاب تام عنها. |
Estas son imágenes que no verán en televisión o en los medios convencionales. | Open Subtitles | هذه ليست صورًا سترونها على التلفاز أو على وسائل الإعلام الرئيسيّة. |
O sea que, hace miles de años, los antiguos nubios pintaban imágenes del tracoma en las paredes de sus tumbas. | TED | إذن، منذ آلاف السنين، كان النوبيون القدامى يرسمون صورًا للتراخوما على جدران قبورهم. |
Ponen personas en máquinas IRMf y les muestran imágenes de objetos angulares y redondos. | TED | وضعوا الناس في أجهزة الرنين المغناطيسي الوظيفي، وعرضوا لهم صورًا لأشياء حادة وأشياء منحنية. |
No puedo ni entrar en una cafetería sin que alguien me haga una foto. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى الذهاب إلى مقهى دون أن يكون هناك شخص يلتقط صورًا لي. |
Tomó fotografías haciendo el desayuno a sus hijas y llevándolas a la escuela, a actividades extraescolares y mientras hacían los deberes. | TED | والتقط صورًا لنفسه وهو يعد الفطور لبناته، ويأخذهن إلى المدرسة، ويأخذهن إلى نشاطات ما بعد المدرسة، وأداء الواجبات. |