Se arrasaron aproximadamente 400 dunums (40 ha) de tierras agrícolas palestinas situadas entre el asentamiento de Morag y el cruce de Sofa. | UN | ودُمر نحو 400 دونم من الأراضي الفلسطينية الزراعية الموجودة بين مستوطنة موراغ ومعبر صوفا تدميراً كاملاً. |
Las autoridades israelíes cerraron la zona industrial de Erez durante 256 días y el cruce de Sofa, al sur de la Franja de Gaza, durante 27 días completos. | UN | وأغلقت السلطات الإسرائيلية منطقة إريز الصناعية لمدة 256 يوما ومعبر صوفا في جنوب قطاع غزة لمدة 27 يوما كاملا. |
Saben como a cojin de Sofa cubiertos de crema de cacahuete que tu abuela usaba... | Open Subtitles | فهي شأنها شأن صوفا خضراء مغطاة بالجوز المتعفن جدتك كانت معتاده على |
A pesar del ataque de ayer, más de 70 camiones cargados de fruta, pescado y otros suministros humanitarios entraron a Gaza a través de los cruces de Sufa y Eres. | UN | وبرغم هجوم البارحة، تم نقل ما يزيد على 70 شاحنة تحمل معونات إنسانية من الفواكه والأسماك والإمدادات الإنسانية الأخرى عن طريق نقطتي عبور صوفا وإريتز. |
El 11 de enero, dos gendarmes de fronteras resultaron levemente heridos cuando explotó junto al camino una bomba, en las cercanías del puesto de control de Sufa, en Gaza. | UN | ٩٣ - وفي ١١ كانون الثاني/يناير، أصيب فردان من شرطة الحدود بجروح طفيفة عندما انفجرت قنبلة بجانب الطريق على مقربة من حاجز صوفا في غزة. |
1997 Moderador y Presidente del seminario sobre cuestiones nucleares del Foro del Pacífico Sur, Suva. | UN | 1997 مدير المناقشة/الرئيس، الحلقة الدراسية لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بشأن القضايا النووية، صوفا. |
El cuerpo de la otra víctima fue encontrado aquí en el Sofá con sus vísceras rasgadas desde su torso. | Open Subtitles | جسم الضحيّة الأخرى وجد هنا على صوفا أحشائه مزّقت من جذعه. |
Sofa se cerró durante 275 días. | UN | وأُغلق معبر صوفا لمدة 275 يوما. |
El OOPS siguió dirigiendo sus envíos comerciales a través del cruce de Karni, principalmente en contenedores sellados, a excepción de los materiales de construcción que entraron a la Franja de Gaza por el cruce de Sofa. | UN | وواصلت الوكالة توجيه شحناتها التجارية في اتجاه معبر كارني محمولة بشكل أساسي في حاويات مختومة، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى قطاع غزة من معبر صوفا. |
El 28 de marzo de 2005, las Fuerzas de Defensa de Israel prohibieron el paso por Sofa de más contenedores. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2005، أغلق جيش الدفاع الإسرائيلي معبر صوفا أمام دخول المزيد من الحاويات. |
Se exige al OOPS que transporte sus cargamentos de artículos y suministros de ayuda humanitaria a la Franja de Gaza a través del cruce de Karni, excepto por lo que se refiere a los materiales de construcción, que entran en la Franja de Gaza a través del cruce de Sofa. | UN | والوكالة مطالبة بتوجيه شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كرني، باستثناء مواد البناء التي تدخل قطاع غزة من معبر صوفا. |
Alegando incidentes y alertas de seguridad, durante todo 2008 las actividades israelíes mantuvieron cerrado el paso de Karni para todos los contenedores, y toda la carga de los contenedores del Organismo debía entrar por pasos secundarios en Sofa o Kerem Shalom. | UN | وبحجة حوادث واستنفارات أمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر كارني في وجه جميع الحاويات طوال عام 2008، وطلب إلى الوكالة إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا وكيريم شالوم. |
Alegando incidentes y alertas de seguridad, durante todo 2008 las actividades israelíes mantuvieron cerrado el paso de Karni para todos los contenedores, y toda la carga de los contenedores del Organismo debía entrar por pasos secundarios en Sofa o Kerem Shalom. | UN | وبحجة حوادث واستنفارات أمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر كارني في وجه جميع الحاويات طوال عام 2008، وطلب إلى الوكالة إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا وكيريم شالوم. |
El cruce de Sufa fue el principal punto de pasaje hacia Gaza para las importaciones de conglomerados utilizados para la construcción. | UN | 31 - وظل معبر صوفا نقطة المرور الرئيسية إلى غزة لاستيراد الحصى المستخدم في البناء. |
Después de mediados de junio de 2007, Sufa también fue utilizado para la importación de artículos humanitarios y comerciales. | UN | وبعد منتصف حزيران/يونيه 2007، استُخدم معبر صوفا أيضا لاستيراد السلع الإنسانية والتجارية. |
El 28 de octubre de 2007, Israel anunció oficialmente el cierre del cruce de Sufa. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعلنت إسرائيل رسميا إغلاق معبر صوفا. |
Debido al cierre del cruce de Karni, el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) se ha visto obligado a paletizar sus artículos, incluidos los alimentos, y llevarlos a Gaza a través de los cruces secundarios de Sufa y Kerem Shalom. | UN | وبسبب إغلاق معبر كارني، اضطرت الأونروا إلى أن تحّمل على منصات نقالة سلعها، بما فيها المواد الغذائية، وإيصالها إلى غزة عن طريق معبري صوفا وكرم أبو سالم الثانويين. |
En el período que abarca el informe, el cruce de Sufa se abrió en un promedio de cinco días a la semana, pero se permitió que pasaran solamente de 40 a 50 camiones por día. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل معبر صوفا مفتوحاً خمسة أيام أسبوعياً في المتوسط، ولكن كان يُسمح بعبور ما بين 40 و50 شاحنة فقط يومياً. |
El paso de Sufa estuvo abierto durante cinco días de la semana que terminó el 24 de junio de 2008, mientras que los pasos de Kerem Shalom y Rafah permanecieron cerrados. | UN | وفُتح معبر صوفا لمدة خمسة أيام خلال الأسبوع المنتهي في 24 حزيران/يونيه 2008، في حين ظل معبرا كرم أبو سالم ورفح مغلقين. |
1996 Presidente del sexto seminario Asia-Pacífico sobre el cambio climático, Suva. | UN | 1996 رئيس الحلقة الدراسية السادسة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ، صوفا. |
En agosto de 2005, la Oficina estableció una oficina regional en Suva (Fiji). | UN | وفي آب/أغسطس 2005، أنشأت المفوضية مكتباً إقليمياً في صوفا وفيجي. |
¡Es un Sofá de $4,000 tapizado con seda italiana! | Open Subtitles | هذه صوفا بقيمة 4000 دولار منجدة بحرير إيطالي |