Incluso en Somalilandia y Puntlandia, donde existen tribunales que funcionan, el acceso de esas mujeres a la justicia es sumamente limitado. | UN | وحتى في صوماليلاند وبونتلاند التي تعمل فيهما المحاكم، يتسم الوصول إلى العدالة أمام هؤلاء النساء بأنه محدود للغاية. |
La UNODC formó personal penitenciario somalí a fines de 2009 y terminó la labor de construcción de 10 cárceles en Somalilandia y Puntlandia. | UN | وفي نهاية عام 2009، طور المكتب قدرات قوات الاحتجاز الصومالية، كما أنجز العمل على بناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند. |
Se establecieron capacidades similares en Somalilandia y Puntlandia que prestan servicios de asistencia eficaces en sus respectivas regiones. | UN | وتوفِّر قدرات مماثلة أنشئت في صوماليلاند وبونتلاند خدمات فعالة للاستدعاء في كل منطقة من المناطق. |
En " Somalilandia " y " Puntlandia " la experta independiente se entrevistó con varios funcionarios. | UN | وفي صوماليلاند وبونتلاند التقت الخبيرة المستقلة بعدد من المسؤولين. |
Con excepción de Somalilandia y Puntlandia, el estado de derecho virtualmente no existe en Somalia, en particular en las regiones del sur y el centro del país. | UN | وباستثناء صوماليلاند وبونتلاند تكاد سيادة القانون تختفي تماماً في الصومال، وخاصة في المناطق الجنوبية الوسطى. |
Actualmente siguen en marcha las actividades del PNUD en " Somalilandia " y " Puntlandia " . | UN | وتجري حاليا أنشطة البرنامج الإنمائي في صوماليلاند وبونتلاند. |
Además, con el respaldo de otros organismos, la UNODC ha ayudado a la formación de personal penitenciario en Somalia y a la construcción de 10 cárceles en Somalilandia y Puntlandia. | UN | إضافة إلى ذلك، ساعد المكتب، بدعم من وكالات أخرى، في إنشاء هيئة السجون الصومالية وبناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند. |
Se estima que, en total, 350 sospechosos de piratería o piratas condenados están detenidos en Somalilandia y Puntlandia. | UN | ويقدَّر مجموع الأشخاص المحتجزين حاليا في صوماليلاند وبونتلاند كقراصنة مشتبه بهم أو مدانين بنحو 350 شخصا. |
Se han realizado intentos de establecer nuevas políticas y leyes ambientales, con las respectivas instituciones, en las administraciones regionales de Somalilandia y Puntlandia. | UN | وبُذلت مساع لوضع سياسات وتشريعات بيئية جديدة، بالتعاون مع المؤسسات المعنية، في إدارتي منطقتي صوماليلاند وبونتلاند. |
Como aspecto positivo, señaló que las oportunidades de desarrollo estaban aumentando, en particular en Somalilandia y Puntlandia. | UN | ومن الناحية الإيجابية، تتزايد الفرص المتاحة للتنمية، وخاصة في صوماليلاند وبونتلاند. |
Construcción y equipamiento de centros de remoción de minas en Somalilandia y Puntlandia; capacitación y equipamiento de grupos de especialistas en eliminación de municiones y artefactos explosivos | UN | بناء مركزي صوماليلاند وبونتلاند للأعمال المتعلقة بالألغام، وتدريب الأفرقة المجهزة للتخلص من الذخائر المتفجرة وإمدادها بالمعدات |
Algunas zonas de Somalilandia y Puntlandia se vieron afectadas por intensas lluvias y crecidas repentinas, que causaron grandes daños en la infraestructura. | UN | 95 - وأدت الأمطار الغزيرة والفيضانات التي حدثت في صوماليلاند وبونتلاند إلى إلحاق أضرار جسيمة بالهياكل الأساسية. |
Somalilandia y Puntlandia han estado enfrascadas en una controversia fronteriza a veces violenta en relación con dos regiones, Sanag y Sool. | UN | 14 - واشتبكت صوماليلاند وبونتلاند في بعض الأحيان في منازعات حدودية عنيفة على إقليمين هما ساناغ وسول. |
El PNUD ha iniciado la planificación de los requisitos de desarme, desmovilización y reintegración para el sur y centro de Somalia con todos los asociados pertinentes y ha prestado apoyo a la reintegración de unos 1.800 efectivos de las ex fuerzas de seguridad en Somalilandia y Puntlandia y de unos 500 miembros de milicias independientes en Mogadishu. | UN | وقد شرع البرنامج الإنمائي في التخطيط لمتطلبات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب وسط الصومال مع جميع الشركاء المعنيين. كما دعّم البرنامج الإنمائي إعادة إدماج ما يقرب من 800 1 من قوات الأمن السابقة في صوماليلاند وبونتلاند ونحو 500 من أفراد الميليشيات التي تعمل لحسابها الخاص في مقديشو. |
Si bien hay mucho personal local y algunos funcionarios internacionales asignados a Somalia, el Experto pregunta si no es posible trasladar algunas o la mayoría de las oficinas de las Naciones Unidas a Somalia misma, al menos a zonas en que haya una paz relativa, como Somalilandia y Puntlandia. | UN | ورغم نشر الكثير من الموظفين المحليين وبعض الموظفين الدوليين في الصومال، فإن الخبير يتساءل لماذا لا يمكن نقل بعض أو معظم المكاتب القطرية للأمم المتحدة المعنية بالصومال إلى الصومال نفسها، على الأقل إلى المناطق التي يسود فيها سلام نسبي، أي صوماليلاند وبونتلاند. |
Para mejorar la eficacia de las operaciones navales, se recomienda realizar con más frecuencia una vigilancia estrecha de las costas e intercambiar información con las autoridades regionales de Somalilandia y Puntlandia. | UN | وبغية زيادة فعالية العمليات البحرية، يوصى بزيادة وتيرة المراقبة اللصيقة للسواحل وتبادل المعلومات مع السلطات الإقليمية في كل من صوماليلاند وبونتلاند. |
Esta situación se da en otras esferas: las autoridades regionales de Somalilandia y Puntlandia aplican leyes que no han sido aprobadas por el Gobierno Federal de Transición. | UN | وهذه حالة قائمة في مجالات أخرى، حيث تطبق السلطات الإقليمية في صوماليلاند وبونتلاند قوانين لم تعتمدها بعد الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Debería asociarse al PNUD, que dispone de un conocimiento real del sistema judicial de Somalia y ya ha llevado a cabo evaluaciones de ese sistema, en particular en Somalilandia y Puntlandia. | UN | وينبغي أن يشرك المكتبُ في هذا الصدد برنامجَ الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يتمتع بدراية حقيقية بالنظام القضائي الصومالي وسبق له أن أجرى بالفعل تقييمات لهذا النظام، وبخاصة في صوماليلاند وبونتلاند. |
En " Somalilandia " y " Puntlandia " ya se ha iniciado la capacitación de magistrados, fiscales, investigadores y abogados defensores. | UN | 81 - وقد بدأ تدريب القضاة والمدعين العامين والمحققين ومحامي الدفاع في صوماليلاند وبونتلاند. |
Además, en la actualidad no hay suficiente capacidad en las cárceles de " Somalilandia " y " Puntlandia " para aceptar a más de un número limitado de personas condenadas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطاقة الاستيعابية للسجون في صوماليلاند وبونتلاند غير كافية حالياً لقبول ما يزيد عن عدد محدود من الأشخاص المدانين. |