Inicialmente estuvo empleado en el departamento de mantenimiento de vehículos durante unos 18 meses. | UN | وقد عمل في البداية بإدارة صيانة المركبات لمدة ثمانية عشر شهرا تقريبا. |
Además, el costo de mantenimiento de vehículos con alto kilometraje había superado el costo medio de mantenimiento de vehículos similares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجاوزت تكلفة صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة متوسط تكلفة الصيانة اللازمة للمركبات المماثلة. |
Además, el costo de mantenimiento de vehículos con alto kilometraje había superado el costo medio de mantenimiento de vehículos similares. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجاوزت تكلفة صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة متوسط تكلفة الصيانة اللازمة للمركبات المماثلة. |
En la estimación se ha previsto la reposición de herramientas y equipo de talleres utilizados en trabajos de conservación de vehículos que han sufrido desgaste o daños con el uso continuo. | UN | ويغطي التقدير إحلال أدوات ومعدات صيانة المركبات المستخدمة في الورشة التي أصابها الاستخدام المستمر بالبلى أو التلف. |
Estantes especiales para locales de conservación de vehículos y medios de transporte | UN | تركيب رفوف مخصصة للنقل ومخازن صيانة المركبات المنافع |
Sin embargo, no se ofrecieron pruebas que indicaran que la UNMIL había supervisado el costo de mantenimiento de los vehículos con alto kilometraje. | UN | غير أنه لم تُقدَّم أي أدلة تشير إلى أن البعثة كانت تقوم برصد تكاليف صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة. |
El contrato de mantenimiento de vehículos mediante contratación externa de la Misión incluye un elemento sobre piezas de repuesto y mantenimiento. | UN | يشتمل عقد صيانة المركبات الذي عهدت به البعثة إلى جهات خارجية على عنصر يتعلق بقطع غيار وخدمات المركبات. |
El parque de vehículos es atendido por el personal de mantenimiento de vehículos del Organismo. | UN | ويقوم بصيانة اﻷسطول موظفو صيانة المركبات لديها. |
Esta reducción se ve compensada en parte por un aumento de los gastos previstos para mantenimiento de vehículos. | UN | ويقابل الانخفاض جزئيا زيادة في التكاليف المتوقعة في صيانة المركبات. |
Agentes del DIS fueron adiestrados en mantenimiento de vehículos | UN | من أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة دربوا على صيانة المركبات |
El o la titular del puesto supervisaría el programa de mantenimiento de vehículos y gestionaría el contrato de reparación de vehículos blindados. | UN | وسيشرف شاغل الوظيفة على برنامج صيانة المركبات وسيدير العقد المتعلق بإصلاح المركبات المدرَّعة. |
Reducción de los costos de mantenimiento de vehículos ajustando los intervalos entre el cambio de aceite de los 5.000 km actuales a 10.000 km, de conformidad con las recomendaciones del fabricante | UN | خفض تكاليف صيانة المركبات بتعديل الفواصل الزمنية بين عمليات تغيير الزيت من 000 5 كيلومتر، المعمول بها حاليا، إلى 000 10 كيلومتر، وفقا لتوصيات الشركة المصنِّعة |
Esas personas trabajaron en las dependencias de conservación de vehículos y de conservación de grupos electrógenos y en las dependencias receptoras y de inspección. | UN | وجرى نشر اﻷفراد في وحدات صيانة المركبات وصيانة المولدات الكهربائية والاستلام والفحص. |
El superávit en la partida de conservación de vehículos y equipo de elaboración electrónica de datos se debió a lo siguiente: | UN | وتحت بند صيانة المركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات، تحقق الفائض نتيجة لما يلي: |
Comercio al por mayor y menor, conservación de vehículos motorizados y motocicletas, reparación de artículos de uso personal y doméstico | UN | تجارة الجملة والتجزئة، صيانة المركبات والدراجات النارية، إصلاح اﻷدوات الشخصية والمنزلية |
También se prevén gastos no periódicos de adquisición de herramientas para la conservación de vehículos, en la partida de equipo de talleres. | UN | وأدرج أيضا مبلغ اعتماد غير متكرر، تحت بند معدات الورش لشراء معدات صيانة المركبات. |
iv) Taller de conservación de vehículos en el | UN | `٤` ورشة صيانة المركبات في معسكر خور |
v. Taller de conservación de vehículos en Al-Abdaly | UN | `٥` ورشة صيانة المركبات في العبدلي |
Se velará por un mejor mantenimiento de los vehículos automotores, sobre todo en cuanto a la emisión de gases nocivos. | UN | كما أنه سيجري ضمان تحسين مستويات صيانة المركبات اﻵلية، ولا سيما فيما يتعلق بانبعاثات اﻷدخنة الضارة. |
Además, se promueve el mantenimiento de los vehículos automotores con las siguientes medidas: | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري تشجيع تحسين صيانة المركبات اﻵلية عن طريق ما يلي: |
Se intentó solucionar el problema de la conservación de los vehículos mediante el establecimiento de instalaciones de conservación de vehículos, incluidos talleres y reservas de piezas de repuestos, con el apoyo del principal proveedor de vehículos, aunque ello resultó inapropiado. | UN | وبذلت محاولة لمعالجة مشكلة صيانة المركبات باتخاذ ترتيبات لجعل المورد الرئيسي للمركبات يدعم مرافق صيانة المركبات، بما فيها الورش ومخزون قطع الغيار، ولكن تبين أن هذا الترتيب غير ملائم. |
Este hecho, sumado al mal estado de los caminos en la zona de la Misión, aumentó las necesidades de conservación del parque automotor. | UN | وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى سوء حالة العراق في منطقة البعثة، إلى زيادة مستوى تكاليف صيانة المركبات. |