"صيد السمك" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pesca
        
    • Pesca de
        
    • de pesca
        
    • pescar
        
    • pesqueras
        
    • pesquera
        
    • pesqueros
        
    • pesquero
        
    • de pesquerías
        
    • la práctica de la
        
    • pescando
        
    • peces
        
    Namibia ya ha prohibido la pesca con redes de enmalle y deriva en sus aguas. UN وفي الواقع، حظرت ناميبيا بالفعل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في مياهها.
    Además, ha sostenido que la pesca con licencia representa un privilegio, mientras que él reivindica la pesca como un derecho propio. UN كما احتج بأن صيد السمك بواسطة ترخيص للصيد يشكل امتيازاً، في حين أنه يطالب بصيد السمك بوصفه حقاً.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y de deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    i) Confiscación de todos los aparejos de pesca con redes de enmalle y deriva e imposición de una multa de 50.000 yuan renminbi a cada buque; UN ' ١ ' مصادرة جميع معدات صيد السمك بالشباك العائمة وفرض غرامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ يوان على كل مركب؛
    │en aguas remotas├─▸│ del Estado ribereño ├─▸│ regional de pesca* │ Corrientes de datos correspondientes a faenas de altura UN ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار
    Así que muevo mis manos alrededor esperando encontrarme con este hilo de pescar invisible, pero. Open Subtitles لذا حركّت ذراعيّ في الفراغ لربّما أشعر بخيط صيد السمك الغير مرئي لكن..
    El costo del error es arrostrado por las empresas pesqueras. UN وثمن مثل هذا الخطأ تتحمله صناعة صيد السمك.
    Pero los cardúmenes de arenques están tan diseminados, que, una vez más, para los leones marinos la pesca es dura. Open Subtitles لكن أسراب الرّنكة منتشرة الآن على مساحات شاسعة ومرة أخرى، بالنسبة لأسود البحر فإن صيد السمك صعب
    muchos países identificaban con una moratoria de la pesca y consideraban demasiado radical para industrias cuyos efectos ambientales son tan leves como los de las industrias pesqueras. UN وترى أنه بالغ التطرف بالنسبة لصناعات بالغة الحساسية للبيئة مثل صناعة صيد السمك.
    " En 1995 siguió practicándose la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva. UN " يستمر صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع في عام ١٩٩٥.
    A este respecto, quiero señalar brevemente el informe del Secretario General sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva (A/50/553). UN وفي هذا الصدد أود أن أشير بإيجاز الى تقرير اﻷمين العام بشأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    Greenpeace International informó de que en el Mar Mediterráneo se seguían utilizando redes de enmalle y deriva para la pesca de altura en gran escala. UN ٣٦ - أبلغ مجلس " غرين بيس " الدولي باستمرار عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في البحر اﻷبيض المتوسط.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y de deriva UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    │en aguas remotas├─▸│ del Estado ribereño ├─▸│ regional de pesca* │ Corrientes de datos correspondientes a faenas de altura UN ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار
    El Ministerio de Recursos Marinos de las Islas Cook vigilaba las actividades de pesca en la zona económica exclusiva del país. UN ونشاط صيد السمك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كوك يخضع لرقابة وزارة الموارد البحرية لجزر كوك.
    Dirección nacional de pesca en aguas remotas Corrientes de datos correspondientes a faenas de altura alta mar UN ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار
    Mucha agua y muchos puentes para pescar, botes y sábalos. Open Subtitles الكثير من الماء و الكثير من جسور الصيد و قارب صيد السمك و سمك التربون المتداول
    Primero, en materia de capacidad pesquera, emitir recomendaciones permitiendo el fortalecimiento de la cooperación internacional para evaluar el tamaño de las flotas y adecuarlas a fin de desarrollar una pesca sustentable. UN أولا، فيما يتعلق بالقدرة على صيد السمك، ينبغي وضع توصيات تتيح تعزيز التعاون الدولي بغية تقييم حجم أساطيل الصيد وتكييفها مع هدف صيد السمك بشكل مستدام.
    La industria de la pesca es decisiva para la economía del Territorio, por lo que es muy importante mejorar la conservación de los recursos pesqueros que comparten ustedes con la Argentina. UN فصناعة صيد السمك تُعد حيوية لاقتصادكم، ومن المهم جدا تحسين حفظ الموارد السمكية التي تتقاسمونها مع اﻷرجنتين.
    Como país pesquero responsable, China ya participa activamente en la labor de varias organizaciones pesqueras y está comprometida con el fortalecimiento de la conservación y la gestión de los recursos pesqueros. UN إن الصين، بصفتها بلدا يمارس صيد السمك بروح المسؤولية، شاركت بهمة في عمل مختلف منظمات مصايد الأسماك الدولية وهي ملتزمة بتعزيز حفظ وإدارة موارد صيد السمك.
    36. En respuesta a una pregunta relativa a la capacidad de Tokelau para generar ingresos, el Ulu dijo que el sector de pesquerías sería una fuente primaria de ingreso. UN ٣٦ - وردا على سؤال يتصل بقدرة توكيلاو على توليد الدخل، قال " اﻷولو " إن قطاع صيد السمك سيكون مصدرا أوليا لﻹيراد.
    Preocupada porque la práctica de la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva sigue constituyendo una amenaza para los recursos marinos vivos, UN وإذ يساورها القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية،
    ¡Pescando durante las horas de trabajo, corriendo durante las horas de descanso! Open Subtitles صيد السمك أثناء الخدمة, او القيام بالعمل اثناء وقت النوم
    Está aumentando la captura de peces en la región, pero la mayoría de los países hallan difícil cumplir con las convenciones internacionales. UN وتتزايد حصيلة صيد السمك في المنطقة، ولكن معظم البلدان تجد صعوبة في الامتثال للاتفاقيات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more