"صيغتها المعدلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su forma enmendada
        
    • esa Convención enmendada
        
    • modificado
        
    • documento revisado sobre
        
    • a las modificaciones que
        
    • sujeción a las modificaciones
        
    Al mismo tiempo, deseo señalar que la delegación de China no tuvo dificultades con los otros elementos de la resolución, en su forma enmendada. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشير إلى أن الوفد الصيني لم تكن لديه أية صعوبة بالنسبة للعناصر اﻷخرى في القرار، في صيغتها المعدلة.
    El Presidente pregunta si las propuestas, en su forma enmendada, son aceptables. UN 41 - الرئيس: تساءل عما إذا كانت المقترحات مقبولة في صيغتها المعدلة.
    Queda aprobado el párrafo 10 en su forma enmendada y los dos nuevos párrafos. UN 58 - اعتمدت الفقرة 10 في صيغتها المعدلة والفقرتان الجديدتان.
    Inclusión de la oripavina en la Lista I de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y de esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972 UN إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 وفي صيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    Convenio para prevenir la contaminación por los buques, 1973, modificado por los protocolos de 1978 y 1997 (MARPOL) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997
    1. Insta a que se apliquen la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los Estados islámicos y el documento revisado sobre los mecanismos de aplicación, de conformidad con las resoluciones de la Primera Conferencia Islámica de Ministros de Educación Superior e Investigaciones Científicas (Riad, 15 a 18 de octubre de 2000); UN 1 - يحث على تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في الدول الإسلامية وآليات تنفيذها في صيغتها المعدلة طبقا للقرارات الصادرة عن المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء التعليم العالي والبحث العلمي (الرياض، 15 - 18 أكتوبر 2000).
    Queda aprobado el párrafo 11 en su forma enmendada. UN اعتمدت الفقرة 11 في صيغتها المعدلة.
    Queda aprobado el párrafo 13 en su forma enmendada. UN 67 - اعتمدت الفقرة 13 في صيغتها المعدلة.
    Queda aprobado el párrafo 14 en su forma enmendada. UN 72 - اعتمدت الفقرة 14 في صيغتها المعدلة.
    Queda aprobado el párrafo 15 en su forma enmendada. UN 78 - اعتمدت الفقرة 15 في صيغتها المعدلة.
    Queda aprobado el párrafo 2 en su forma enmendada. UN 18 - اعتمدت الفقرة 2 في صيغتها المعدلة.
    Queda aprobado el párrafo 3 en su forma enmendada. UN 20 - اعتمدت الفقرة 3 في صيغتها المعدلة.
    Queda aprobado el párrafo 4 en su forma enmendada. UN 22 - اعتمدت الفقرة 4 في صيغتها المعدلة.
    Queda aprobado el párrafo 5 en su forma enmendada. UN 25 - اعتمدت الفقرة 5 في صيغتها المعدلة.
    Queda aprobado el párrafo 28 en su forma enmendada. UN 33- اعتمدت الفقرة 28 في صيغتها المعدلة.
    C. Actas de las sesiones y grabaciones sonoras 108. El Comité Especial recomienda que el artículo 60 en su forma enmendada se aplique ajustándose a las observaciones siguientes: UN 108 - توصي اللجنة الخاصة بأن تطبق المادة 60 من النظام الداخلي، في صيغتها المعدلة(ث)، مع مراعاة الملاحظات التالية:
    Inclusión de la oripavina en la Lista I de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y de esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972 UN إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 وفي صيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    Decisión 50/1 Inclusión de la oripavina en la Lista I de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y de esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972 UN المقرر 50/1 إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 وفي صيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    El proyecto de plan por programas bienal, modificado según proceda, se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 50° período de sesiones. UN وسوف تُعرض الخطة البرنامجية لفترة السنتين، في صيغتها المعدلة حسب الاقتضاء، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين.
    Por consiguiente, el Comité considera que no se plantea ninguna cuestión relacionada con el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo tal como fue modificado en la reserva formulada por el Estado Parte. UN لذلك، تعتبر اللجنة أن ليست هناك أية مسألة فيما يتعلق بالفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري في صيغتها المعدلة بتحفظ الدولة الطرف على هذا البند.
    1. Insta a que se apliquen la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los Estados islámicos y el documento revisado sobre los mecanismos de aplicación, de conformidad con las resoluciones de la Primera Conferencia Islámica de Ministros de Educación Superior e Investigaciones Científicas (Riad, 15 a 18 de octubre de 2000); UN 1 - يحث على تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في الدول الإسلامية وآليات تنفيذها في صيغتها المعدلة طبقا للقرارات الصادرة عن المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء التعليم العالي والبحث العلمي (الرياض، 15 - 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000).
    En su decisión 1996/304, el Consejo tomó nota del informe del Comité y aprobó el programa provisional y la documentación del tercer período de sesiones del Comité, con sujeción a las modificaciones que podían ser necesarias. UN وفي المقرر ١٩٩٦/٣٠٤ أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة، وأقر جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لدورتها الثالثة في صيغتها المعدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more