"ضابطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • oficial
        
    • agente
        
    • suboficial
        
    • mujeres agentes
        
    • oficiales mujeres
        
    • policía de
        
    • una mujer
        
    • funcionaria
        
    • mujeres policías
        
    Te haces llamar un oficial de policía ¿y dejas que esos tipos se salgan con la suya y asusten a la gente hasta matarla? Open Subtitles هل تسمين نفسكي ضابطة شرطة و أنتي تتركين هؤلاء الأشخاص يُفلتون و هم يقومون بإرهاب الناس و إخافتهم حتى الموت؟
    Mi oficial me liberó de mis restriciones, y soy una mujer libre. Open Subtitles ضابطة المراقبه رفعت عني جميع القيود المفروضة وأنا امرأة حرة.
    Cuando todavía eras una oficial, arriesgaste tu vida metiéndote entre el tráfico para salvar a una vieja gitana. Open Subtitles بينما كنتِ لا تزالين ضابطة ، خاطرتِ بحياتك بالدخول لحركة المرور لإنقاذ امرأة غجريّة مُسنّة.
    ¿Por qué cojones me llama mi agente de la condicional cuando estoy tratando de maquillarme? Open Subtitles كيف تتصل بي ضابطة إطلاق السراح المشروط في الوقت الذي أتبرّج فيه ؟
    Claro que no confío en ti, soy agente de policía, no confío en nadie. Open Subtitles بالطبع لا أثق بك أنا ضابطة شرطة أن لا أثق بأي أحد
    Detesto ver a una oficial de la ley humillada de esta manera. Open Subtitles إنّي أكره أن أرى ضابطة مُنفذة للقانون بأن تُذلّ هكذا.
    oficial de Enlace, Proyecto Fronterizo de Menores, Consulado General de México UN ضابطة الاتصال المعنية بمشروع القصّر في مناطق الحدود، القنصلية العامة للمكسيك
    oficial encargada de los crímenes de guerra en el Estado Mayor del Auditor en Jefe del ejército (Procurador General del ejército suizo). UN ضابطة مسؤولة عن معالجة قضايا جرائم الحرب في هيئة أركان النيابة العسكرية للجيش السويسري
    En 2010 se contrató a una oficial de investigaciones, que empezó a trabajar en 2011 prestando asistencia a los inspectores en sus investigaciones. UN وعُينت ضابطة تحقيقات في عام 2010 واستهلت مهامها في عام 2011 لتساعد المفتشين في إجراء تحقيقاتهم.
    Filipinas desplegó una oficial de marina para dirigir su contingente nacional en la MINUSTAH. UN وقد قامت الفلبين بإيفاد ضابطة بحرية لقيادة وحدتها الوطنية العاملة في بعثة مالي.
    Pero sé que no es la misma fotografía que yo habría visto, porque yo no juré el cargo de oficial de policía hasta 1989. TED ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989.
    No soy oficial de policía ni trabajadora social. TED أنا لست ضابطة شرطة أو أخصائية اجتماعية.
    Y en ese tiempo, he servido en todos los rangos, de oficial de policía a jefa de policía. TED وخلال تلك المدة، شغلت جميع الرتب، من ضابطة شرطة إلى رئيسة شرطة.
    oficial de comunicaciones tan preparada como siempre Open Subtitles ضابطة الاتصالات مستعدة كما لم تكن مستعدة من قبل.
    Me recibió la oficial de policía Betsy Blees quien fue a discutir maneras más efectivas de imponer la ley. Open Subtitles فتح لي الباب ضابطة الشرطة بيتسي بليس والتي قد جاءت على ما يبدو للحديث عن الوسائل الفعالة لتطبيق القانون
    Verá, agente, en Garrison... si el coche lleva una pegatina del Sindicato de policías... le recomiendo que piense: Open Subtitles انظري يا ضابطة , في جيرسون عندما يكون في السيارة ملصق الشرطة
    Sydney Bristow, soy agente de inteligencia para el gobierno. Open Subtitles سيدنى بريستو,ضابطة مخابرات فى الحكومه الأمريكيه
    Nosotros también tenemos un agente encubierto allí. Open Subtitles نحن لدينا ايضا ضابطة متخفية هناك.
    Esa es mi agente de libertad vigilada. Open Subtitles هذه هي ضابطة مراقبه السلوك لدي
    Una compañera suboficial que ahora se niega a cooperar, Director. Open Subtitles ضابطة مبتدئة زميلة الآن ترفض التعاون،حضرة المدير
    Conseguido. 942 mujeres agentes de la Policía Nacional de Haití UN تحقق ذلك؛ 942 ضابطة في الشرطة الوطنية الهايتية
    Otras 616 oficiales mujeres se han ofrecido como voluntarias para recibir entrenamiento con armas de fuego; de éstas, 515 están ahora capacitadas para llevar armas de fuego cuando se encuentran de servicio. UN وتطوعت ٦١٦ ضابطة أخرى في الخدمة للتدريب على اﻷسلحة النارية من بينهن حاليا ٥١٥ مؤهلات لحمل أسلحة نارية أثناء الخدمة.
    Hola mamá, te he traído a la policía de la que hablamos. Open Subtitles مرحباً أماه، لقد جلبت برفقتي ضابطة الشرطة التي أخبرتكِ بشأنها.
    En lo posible, el niño o la mujer deberán ponerse al cuidado de una unidad femenina de las fuerzas armadas o la policía o al cuidado de otra funcionaria militar o de policía. UN وبقدر اﻹمكان ينبغي ايداع هذا الطفل أو المرأة في وحدة حبس احتياطي نسائية تابعة للقوات المسلحة أو الشرطة، أو ايداعه تحت حراسة ضابطة أخرى في الجيش أو الشرطة؛
    Participaron en la conferencia 142 mujeres policías de varias regiones de Georgia. UN وشاركت في المؤتمر 142 ضابطة شرطة من شتى أقاليم جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more