"ضحايا الاستغلال والإيذاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • las víctimas de explotación y abuso
        
    • víctimas de explotación y abusos
        
    • víctimas de la explotación y el abuso
        
    • víctimas de la explotación y los abusos
        
    Es por ello que presento aquí un proyecto de declaración de política y un proyecto de estrategia general de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. UN وأقدم لكم الآن مشروع بيان للسياسة ومشروع استراتيجية شاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    Proyecto de declaración de política de las Naciones Unidas y proyecto de estrategia general de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado UN مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    En la actualidad, no existe un sistema claro para prestar asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. UN 4 - وليس هناك في الوقت الحاضر نظام واضح لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    67. Tailandia tomó nota con interés del establecimiento de hogares infantiles en que se ofrecía asistencia a niños víctimas de explotación y abusos. UN 67- ولاحظت تايلند باهتمام إنشاء بيوت للأطفال، تقدم فيها المساعدة إلى الأطفال ضحايا الاستغلال والإيذاء.
    Refrendando esas recomendaciones, la Asamblea General me pidió que proporcionara al Comité una estrategia integral de asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales, incluidos los medios de indemnización financiera. UN وتأييدا لهذه التوصيات، طلبت الجمعية العامة مني تزويد اللجنة باستراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك وسائل للتعويض المالي.
    Las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado recibirán ahora la asistencia que necesitan para atender a las necesidades muy reales que derivan de esos actos reprensibles. UN والآن سيحصل ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها على المساعدة التي يحتاجونها لتلبية الاحتياجات الحقيقية فعلا المترتبة على تلك الأعمال البغيضة.
    Esta Estrategia se centra en cómo podrían las Naciones Unidas asistir y apoyar a las víctimas de explotación y abuso sexuales y, en algunos casos, facilitarles la posibilidad de interponer acciones judiciales o administrativas contra los autores de los hechos. UN وتركز هذه الاستراتيجية على الكيفية التي ستساعد بها الأمم المتحدة وتدعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، والتي تيسر بها بعض الحالات قدرة الضحايا على رفع دعاوى إدارية أو قضائية ضد الجناة.
    A. Proyecto de declaración de política de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado UN ألف - مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    B. Proyecto de estrategia general de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado UN بــــاء - مشروع استراتيجية شاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Esta Estrategia general debe interpretarse junto con la Declaración de política de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado ( " Declaración de política " ). UN 2 - وينبغي قراءة الاستراتيجية الشاملة مقترنة ببيان السياسة بشأن مساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ( " بيان السياسة " ).
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también decide que los Estados Miembros deben celebrar deliberaciones sobre el " Proyecto de declaración de política de las Naciones Unidas y proyecto de estrategia general de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado " (A/60/877 anexo). UN وتقرر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أيضا أنه يلزم أن تجري الدول الأعضاء مداولات بشأن " مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها " (A/60/877، المرفق).
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también decide que los Estados Miembros deben celebrar deliberaciones sobre el " Proyecto de declaración de política de las Naciones Unidas y proyecto de estrategia general de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado " (A/60/877 anexo). UN وتقرر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أيضا أنه يلزم أن تجري الدول الأعضاء مداولات بشأن " مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها " (A/60/877، المرفق).
    En respuesta a esa petición, el Secretario General publicó el Proyecto de declaración de política de las Naciones Unidas y proyecto de estrategia general de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado (A/60/877, anexo) (en lo sucesivo " estrategia y política de asistencia a las víctimas " ). UN واستجابة لهذه الطلبات، أصدر الأمين العام مشروع بيان سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها (A/60/877، المرفق) (يُشار إليها في ما بعد بـ " استراتيجية وسياسة مساعدة الضحايا " ).
    Además, el Equipo de Conducta y Disciplina de la Sede contribuyó a formular el proyecto de declaración de política y el proyecto de estrategia general de las Naciones Unidas sobre asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado (véase A/60/877), que serán examinados por la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN 116- وعلاوة على ذلك، ساعد فريق السلوك والتأديب في المقر في وضع مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها (انظر A/60/877) ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    A la espera de que los Estados Miembros deliberasen en diciembre de 2006 sobre el proyecto de declaración de política y el proyecto de estrategia general de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado, las misiones fueron autorizadas a facilitar a los demandantes una asistencia básica de emergencia. UN 117- انتظارا للمناقشات التي ستجريها الدول الأعضاء في كانون الأول/ديسمبر 2006 لمشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها (A/60/877)، أُذن للبعثات بإحالة الشكاوى إلى المساعدة الطارئة الأساسية.
    Esta Declaración de política debe interpretarse junto con la Estrategia general de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abusos sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado (la " Estrategia general " ). UN 2 - وينبغي قراءة بيان السياسة هذا بالاقتران مع الاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها ( " الاستراتيجية الشاملة " ).
    Esta Estrategia general esboza una respuesta a las necesidades de las víctimas de explotación y abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. UN 3 - توجز الاستراتيجية الشاملة إجراءات عملية استجابة لاحتياجات ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين المرتكبين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها().
    Se establecieron albergues de tránsito para niños víctimas de explotación y abusos en los estados de Kano y Akwa-Ibom, aumentando la disponibilidad de servicios apropiados para los niños, y de asesoramiento, apoyo psicosocial y ayuda para la rehabilitación y reintegración para las familias de las víctimas y las personas que prestan asistencia. UN :: أماكن إيواء عند نقاط المرور العابر للأطفال ضحايا الاستغلال والإيذاء أنشئت في ولايتي كانو وأكوا -إيبوم، بما يعزز توافر الخدمات المريحة للأطفال؛ وإسداء الاستشارات، والدعم النفساني، وإعادة التأهيل والدعم لإعادة الإدماج لأسر الضحايا والقائمين بتوفير الرعاية.
    Rogamos indiquen si en el Estado parte existen mecanismos de reparación a los cuales tengan acceso las personas con discapacidad que son víctimas de la explotación y el abuso. UN ويُرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هناك، في الدولة الطرف، آليات للانتصاف بإمكان الأشخاص ذوي الإعاقة ممن يقعون ضحايا الاستغلال والإيذاء الاستفادة منها.
    El Comité Especial recomienda que, hasta que se haya puesto en práctica esa estrategia integral de asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales, las misiones presten asistencia de emergencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales dentro de los presupuestos vigentes de las misiones. UN 35 - وتوصي اللجنة، أنه ريثما يتم تنفيذ استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، ينبغي للبعثات أن تقدم المساعدة في حالات الطوارئ لضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، في حدود ما تسمح به الميزانيات الحالية للبعثات.
    Sin embargo, el Comité considera preocupante la información proporcionada por el Estado parte sobre el aumento en el número de víctimas de la explotación y los abusos sexuales, en parte debido al rápido crecimiento del uso de Internet. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف المتعلقة بزيادة عدد ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين التي تعزى جزئياً إلى سرعة نمو استخدام شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more