Se ejecutan cada vez más programas de capacitación destinados a profesionales que trabajan con niños víctimas y testigos de delitos. | UN | ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
En 2009, se elaboró un módulo conjunto de capacitación para profesionales que trabajan con niños víctimas y testigos de delitos. | UN | وفي عام 2009، جرى تطوير حزمة تدريبية مشتركة موجهة إلى المختصين من العاملين مع الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
75. Con objeto de resolver el problema, el Consejo de Ministros ha aprobado un proyecto de ley de protección de las víctimas y los testigos de delitos. | UN | 75- لمعالجة هذه المشكلة، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون لحماية ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Además, la participación, según proceda, y la protección de los niños víctimas y testigos en los procesos de justicia deben ajustarse a las Directrices de las Naciones Unidas sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنسجم مشاركة وحماية الأطفال الضحايا والشهود في الإجراءات القانونية، حسب الاقتضاء، مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة للعدالة التي تشمل الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Ha habido también un abandono marcado de los enfoques tradicionales de la " justicia de menores " para pasar a la justicia para todos los niños, que incluye no solo los niños en conflicto con la ley sino también los niños que son víctimas y testigos de delitos. | UN | وكان هناك أيضا تحول ملحوظ من العدالة التقليدية ' ' للأحداث`` نحو نهج العدالة لجميع الأطفال الذي لا يقتصر على الأطفال الجانحين، بل ويشمل أيضا الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
La UNODC está por concluir, conjuntamente con el UNICEF, un instrumento de formación en línea para los profesionales que se ocupan de los niños víctimas y testigos de delitos. | UN | ويعكف المكتب، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، على وضع الصيغة النهائية لأداة تدريب عن طريق الإنترنت موجّهة إلى الممارسين المهنيين ممن يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
En este sentido, el Estado parte debería guiarse por las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسترشد في هذا المجال بالمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | ضحايا الجرائم والشهود عليها من الأطفال |
Un curso de capacitación interactiva para policías y fiscales y un manual sobre los niños víctimas y los testigos de delitos, basados en las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, aprobadas por el Consejo Económico y Social en su resolución /20 de 22 de julio de 2005; | UN | ● دورة تدريبية تفاعلية لفائدة الشرطة والنيابة العامة ودليل بشأن حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها، على أساس المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلّقة بالأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
En esos sistemas judiciales deben introducirse procedimientos favorables a los niños para garantizar la protección de los menores que hayan sido víctimas y testigos de delitos, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2005/20 del Consejo Económico y Social, de 22 de julio de 2005. | UN | ويجب إدراج إجراءات تراعي مصالح الأطفال في النظام القضائي لضمان حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها تماشياً مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20 المؤرخ 22 تموز/ يوليه 2005. |
víctimas y testigos de delitos | UN | ضحايا الجرائم والشهود عليها |
d) Cooperación internacional para proteger a las víctimas y los testigos de delitos: | UN | (د) التعاون الدولي على حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها: |
Protección de testigos y víctimas de delitos | UN | حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |