Monumento Permanente en las Naciones Unidas a las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos | UN | النُصُب التذكاري الدائم في الأمم المتحدة لتخليد ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Monumento permanente para honrar a las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos | UN | إنشاء نصب تذكاري دائم إكراما لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del Día Internacional de Rememoración de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos | UN | اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Fondo fiduciario para el monumento permanente en honor de las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos | UN | الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم تكريما لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
62/122. Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos | UN | 62/122 - إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Reunión conmemorativa con ocasión del Día Internacional de Recuerdo de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos 81ª | UN | الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Reunión conmemorativa extraordinaria con ocasión del Día Internacional de Rememoración de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos | UN | الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Con este Día Internacional de Rememoración de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos nos comprometemos a recordar, reconocer y restituir. | UN | وفي هذا اليوم الدولي لتذكر ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، فإننا نتذكر ذلك ونقر بوقوعه ونستعيد ذكراه. |
Hoy se conmemora el Día Internacional de Rememoración de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. | UN | اليوم، نحتفل باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
La Asamblea General ha concluido así su reunión conmemorativa en ocasión del Día Internacional de Rememoración de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. | UN | وبذلك تختتم الجمعية العامة جلستها التذكارية بمناسبة اليوم العالمي لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Reunión conmemorativa con ocasión del Día Internacional de Recuerdo de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos 103ª | UN | الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Reunión conmemorativa de la Asamblea General con ocasión del Día Internacional de Recuerdo de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos 68ª | UN | اجتماع الجمعية العامة التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Homenaje a las víctimas de la esclavitud y la trata de esclavos | UN | تكريم ضحايا الرق وتجارة الرقيق |
Varios oradores también celebraron los esfuerzos del Departamento para conmemorar el primer Día internacional de recuerdo de las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos. | UN | وأشاد المتكلمون أيضا بما تبذله الإدارة من جهود للاحتفال باليوم الدولي الأول لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Ambas resoluciones están en conformidad con los párrafos 101 y 102 de la Declaración de Durban, cuyo objetivo es contrarrestar el legado de la esclavitud y contribuir al restablecimiento de la dignidad de las víctimas de la esclavitud y la trata de esclavos En el plano nacional, se estableció el Comité Nacional del Bicentenario para conmemorar el segundo centenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos. | UN | ويتفق القراران مع الفقرتين 101 و 102 من إعلان دوربان الرامي إلى التصدي للإرث الذي خلفه الرق والإسهام في وإكرام ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق. اليابان |
Algunos oradores también alabaron al Departamento por sus esfuerzos encaminados a señalar el primer Día Internacional de Rememoración de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. | UN | وأشاد المتكلمون أيضا بما بذلته الإدارة من جهود للاحتفال باليوم الدولي الأول لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
" Nos reunimos hoy aquí con motivo de la tercera reunión anual que se celebra con ocasión del Día Internacional de Rememoración de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. | UN | " نجتمع هنا اليوم بمناسبة اليوم الدولي السنوي الثالث لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Un principio humanitario tan fundamental adquiere un significado especial en un día como hoy, en el que se celebra el Día Internacional de Rememoración de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. | UN | وهذا مبدأ إنساني أساسي يكتسب معنى خاصا في يوم مثل اليوم الذي نحتفل فيه باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Es ese maltrato lo que nos reúne en este Día Internacional de Rememoración de las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos, pues como Bob Marley deja en claro, el barco de esclavos superó la vejación. | UN | تلك المعاملة الوحشية هي التي تجمعنا في هذا اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي لأن سفينة العبيد، كما يوضح بوب مارلي، قد تجاوزت حد الذل. |
La Asamblea General, en su resolución 62/122, designó el 25 de marzo Día Internacional de recuerdo de las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos. | UN | 1 - أعلنت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/122، 25 آذار/مارس من كل عام يوما دوليا لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Programa de difusión sobre el recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos | UN | برنامج التوعية لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |