"ضحيتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos víctimas
        
    • de víctimas
        
    • ser víctimas
        
    • Dos victimas
        
    • son víctimas
        
    • víctimas del
        
    • fueron víctimas
        
    • sido víctimas de
        
    • han sido víctimas
        
    • víctimas a estos dos peticionarios
        
    • víctimas de hechos que constituyen una
        
    • víctimas de la
        
    • habían sido víctimas
        
    • hubieran sido víctimas
        
    La delegación entrevistó a dos víctimas con signos visibles de tortura que afirmaron haber sido sometidas a abuso sexual durante su detención. UN واستجوب الوفد ضحيتين ظهرت عليهما أمارات التعذيب وادّعيا أنهما تعرضا للاعتداء الجنسي أثناء احتجازهما.
    Los dos casos restantes fueron casos de acoso sexual con dos víctimas. UN وفي ما يتعلق بالحالتين الباقيتين فكانتا من حوادث التحرش الجنسي وشملتا ضحيتين.
    Fueron dos víctimas distintas, asesinadas por manos distintas. Open Subtitles لقد كانت هناك ضحيتين مختلفتين قتلتا بأيدي مختلفة
    En Colombia, donde grupos armados no estatales continúan utilizando minas terrestres y aparatos explosivos improvisados, el número de víctimas sigue siendo muy elevado, y se denuncian aproximadamente dos víctimas por día. UN 46 -وفي كولومبيا، حيث تواصل الجماعات المسلحة الغير تابعة للدولة استخدامها للألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة، لا يزال عدد الضحايا مرتفعاً جداً، حيث يُبلَّغ عن ضحيتين تقريباً كل يوم.
    Reiteraron su convicción de que Croacia y Bosnia y Herzegovina, por ser víctimas de agresión, tenían derecho a la legítima defensa. UN وكررا اعتقادهما أن لكرواتيا والبوسنة والهرسك الحق في الدفاع عن النفس بوصفهما ضحيتين للعدوان.
    Dos victimas, y una de ellas conocida mio, ¿Y tú me mandas a casa? . Open Subtitles ضحيتين ، واحدة من أحد معارفي وترسليني إلى البيت؟
    Bien, si analizamos correctamente, significa que aún habrán dos víctimas más. Open Subtitles إن كنت قد حللت هذا الأمر بشكل صحيح فهذا يعني بانه سيكون هناك ضحيتين إضافيتين
    No ha apretado el gatillo desde que se cobró dos víctimas, ayer. Open Subtitles لم يقم باطلاق النار منذ ان قتل ضحيتين البارحة
    Esta mañana, los restos de dos víctimas fueron hallados en casi exactamente la misma zona. Open Subtitles هذا الصباح تم العثور علي بقايا ضحيتين عثر على البقايا في نفس المنطقة تقريبا
    El calibre y la ubicación de las balas coinciden con dos víctimas previas. Open Subtitles عيار الرصاصتين ومكانهما يتلاءمان مع ضحيتين سابقاً
    No. Como las dos víctimas anteriores, fue atacado porque era conveniente. Open Subtitles كلا، تماماً كأول ضحيتين استهدف لأنه كان ملائماً
    Está claro que las primeras dos víctimas eran el blanco. Open Subtitles من الواضح بأنّ أوّل ضحيتين كانا الهدفين الأساسيين
    dos víctimas se han previsto en los próximos tres días. Open Subtitles إنه يخطط لقتل ضحيتين في الأيام الثلاثه القادمه
    Muy bien, tenemos dos víctimas, una caucásica la otra probablemente latina. Open Subtitles حسناً، لدينا ضحيتين ..واحدة قوقازية والأخرى لاتينية على الأرجح
    García, el sudes tiene a dos víctimas más, y lo más probable es que las haya llevado a la parte más fría del lago. Open Subtitles غارسيا المجرم لديه ضحيتين اضافيتين و هو غالبا سيأخذهم الى ابرد مكان في بحيرة ريدج كانيون
    2.3 Más tarde, en el curso del mismo día, el Sr. A. R. y su madre, la Sra. T. R., fueron interrogados por la investigadora en calidad de víctimas y declararon que, alrededor de las 3.00 horas del 25 de abril de 2003, el autor se había llevado por la fuerza su aparato de televisión. UN 2-3 وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، خضع السيد أ. ر. وأمه، السيدة ت. ر.، لاستجواب من المحققة بوصفهما ضحيتين وشهدا بأنه، في حوالي الساعة الثالثة من صباح يوم 25 نيسان/أبريل 2003، انتزع صاحب البلاغ جهازهما التلفزيوني بالقوة.
    Alegan ser víctimas de violaciones por Hungría de los párrafos 1 y 2 del artículo 2; los párrafos 2 y 3 del artículo 12; el párrafo 1 del artículo 14; y el párrafo 1 del artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويدعيان بأنهما ضحيتين لانتهاك هنغاريا للمواد ٢، )الفقرتان ١ و٢(؛ و٢١ )الفقرتان ٢ و٣(؛ و٤١ )الفقرة ١(؛ و٧١، )الفقرة ١(، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Dos victimas, amigos de Charles Gray, eran P-Ds. Open Subtitles ضحيتين,أصدقاء تشارلز غري وكانوا من عصابة الأحياء
    Con frecuencia son víctimas al azar de la violencia criminal o con motivaciones políticas y, además, de la violencia interna. UN وفي أكثر اﻷحيان يقعان ضحيتين عشوائيتين للعنف اﻹجرامي أو العنف الناجم عن دوافع سياسية وكذلك العنف العائلي.
    Dos jóvenes azerbaiyanos perdieron la vida convirtiéndose en las primeras víctimas del conflicto. UN ونتيجة لذلك فقد شابَّان أذربيجانيان حياتهما، ليصبحا أول ضحيتين لهذا النزاع.
    La ocupación fue perpetrada por el régimen de Saddam, del cual fueron víctimas los pueblos del Iraq y de Kuwait por igual. UN إذ أن الاحتلال ارتكبه نظام حكم صدام الذي كان الشعبان العراقي والكويتي، على السواء، ضحيتين له.
    Se dice que ambos han sido víctimas de amenazas y atentados. UN وذُكر أن كليهما وقعا ضحيتين للتهديدات ولمحاولات اغتيال.
    Por consiguiente, no se puede considerar víctimas a estos dos peticionarios. UN لذلك لا يمكن اعتبارهما ضحيتين.
    Alegan que son víctimas de hechos que constituyen una violación por Suecia del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ويدعيان أنهما وقعا ضحيتين لانتهاكات السويد للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ويمثلهما محامٍ.
    Ambos países se han convertido en víctimas de la desinformación y la fantasía por parte de los servicios de inteligencia, que han engañado a la opinión pública internacional. UN وأضحى البلدان ضحيتين للتضليل الإعلامي والأوهام من جانب دوائر الاستخبارات، وهو ما أدى إلى تضليل الرأي العام الدولي.
    Aseguraba que su hija y él habían sido víctimas de la violencia doméstica en varias ocasiones y por ello solicitaba al Tribunal que dictara una orden de protección de emergencia. UN وذكر أنه وابنته كانا ضحيتين للعنف العائلي في عدة مناسبات، وطلب إلى المحكمة منحه أمر حماية طارئا.
    60. El Gobierno afirmó también que no negaba que las dos mujeres hubieran sido víctimas de abuso sexual, pero que las condiciones bajo las que se había producido ese abuso no permitían concederles el asilo. UN ٠٦- كذلك ذكرت الحكومة أنها لا تنكر أن المرأتين كانتا ضحيتين لهتك عرض، غير أن الظروف التي حدث في ظلها هتك العرض المذكور لم تيسر منحهما مركز اللاجئ السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more