"ضخماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • grande
        
    • enorme
        
    • gran
        
    • gigante
        
    • grandes
        
    • importante
        
    • masivo
        
    • enormes
        
    • grandote
        
    • inmenso
        
    • tremendo
        
    Echó por tierra a un maldito gorila. Era grande. Hombre, si que era grande. Open Subtitles لقد أسقط الغوريلا نفسها لقد كان ضخما جداً يا رجل، كان ضخماً
    Pero tú diseñaste la explosión. Debiste saber exactamente qué tan grande sería. Open Subtitles ولكنّكَ صممتَ الإنفجار لابدّ أنّكَ علمتَ بالضبط كم سيكون ضخماً
    El Sr. Maponya, que actualmente tiene más de 80 años, inauguró en 2007 un enorme centro comercial en Soweto, cerca de Johannesburgo. UN وفي 2007، أنشأ ريتشارد مابونيا، وهو في العقد الثامن من عمره، مركزاً تجارياً ضخماً في منطقة سويتو قرب جوهانسبرغ.
    MT: Es una gran idea, fue un proyecto enorme y costoso, también. TED م.ت: إنها فكرة رائعة، كانت مشروعاً ضخماً و مكلفا أيضاً.
    Esta vía nos garantiza una gran cantidad de energía nuclear de manera sostenible. UN وهذا المسار سوف يضمن لنا كمّاً ضخماً من الطاقة النووية المستدامة.
    Meten una vara gigante por la garganta y esperan. Open Subtitles تضع عوداً ضخماً لتنظيف الأذنين في حنجرته وتنتظر
    Algo tan grande, que no soportas la idea de que lo robe. Open Subtitles ضخماً جداً لدرجة أنك لا تتحمل فكرة أن أقوم بسرقته
    Pero como puedo verlo, no soy grande y ya dejé de hacer cosas feroces. Open Subtitles ولكن كما ترى فانا لم اعد ضخماً ولقد أمتنعت عن الامور السيئة
    Nunca se lo agradeceré lo suficiente, no tenía idea de que fuera tan grande. Open Subtitles لا أستطيع أن أشكرك كفاية لم أملك أي فكرة، لقد كان ضخماً
    Alguien grande y fuerte que intimida e insulta a los demás no es necesariamente un macho alfa. TED إن شخصاً ضخماً وقوياً ينشر الرعب ويحتقر الجميع ليس بالضرورة ذكر الفا.
    Me desconcierta un poco a dónde fue, sabes, porque esta cosa era bastante grande. Open Subtitles كنت متحيراً نوعاً ما أين ذهب ؟ تعلمون لأن ذلك الشيئ كان ضخماً
    Era demasiado grande y demasiado vieja. Open Subtitles لقد كان ضخماً وكبيراً جداً لإمساكه بالمقام الأول
    El Tiranosaurio Rex fue un enorme dinosaurio carnívoro que vivió a finales del período Cretáceo hace alrededor de 65 a 85 millones de años. Open Subtitles , الديناصور تيرانوسوس ريكس كان ضخماً من آكلي اللحوم عاش خلال العصر الطباشيري منذ حوالي 65 إلى 85 مليون عاماً
    Esto es enorme. Quiero decir, tú has estado con ella desde el principio. Open Subtitles إن ذلك ضخماً ، أقصد ، لقد كنتِ معها منذ البداية
    Esta plaga es una carga enorme que afecta constantemente a los países que se esfuerzan en la reconstrucción. UN إن هذا البلاء يشكل عبئاً ضخماً ضاغطاً بشكل دائم على كاهل البلدان التي تكافح من أجل إعادة بنائها.
    El número de partes interesadas que tiene una empresa transnacional (ETN) es potencialmente enorme. UN إذ يحتمل أن يكون عدد الجهات صاحبة المصلحة في شركة من الشركات عبر الوطنية عدداً ضخماً.
    En el Pakistán hemos realizado un compromiso enorme a este respecto, guiado por el Presidente y el Primer Ministro. UN ونحن في باكستان قد أخذنا على عاتقنا التزاماً سياسياً ضخماً في هذا المجال، بقيادة رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء.
    Esto coloca una enorme carga sobre los recursos necesarios para el desarrollo y causa una importante degradación ambiental en un ecosistema frágil. UN فهذا يضع عبئاً ضخماً على الموارد اللازمة للتنمية ويسبب تدهوراً بيئياً هاماً في نظام إيكولوجي هش.
    Dijiste que al viajar al futuro viste que el sol se transformaba en gigante rojo, ¿recuerdas? Open Subtitles قلت أنك حين ذهبت للمستقبل، أنك رأيت شمسنا نجماً ضخماً أحمر، أتذكر؟
    Por ejemplo, la materia prima se podía utilizar en instalaciones relativamente pequeñas que no requerían grandes inversiones y a intervalos irregulares. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام مادة وسيطة في مرافق صغيرة نسبياً لا تتطلّب استثماراً ضخماً وبأنماط غير منتظمة.
    Además, la UNMIT apoyará un importante parque automotor compuesto de 879 vehículos, utilizando para ello un taller en Dili y cuatro talleres en las regiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتعهد البعثة أيضاً أسطولاً ضخماً من 879 مركبة عن طريق ورشة واحدة في ديلي وأربع ورشات في المناطق.
    Entonces las esgrimían como elemento de disuasión frente a un ataque convencional masivo de la Unión Soviética contra Europa occidental. UN وفي ذلك الوقت كان يجب أن تردع هجوماً ضخماً باﻷسلحة التقليدية من جانب الاتحاد السوفياتي على أوروبا الغربية.
    El período de transición representa enormes retos para asegurar la protección de los derechos humanos mediante una labor policial adecuada y una administración de la justicia eficaz. UN وتمثل المرحلة الانتقالية تحدياً ضخماً لكفالة حماية حقوق الإنسان من خلال أعمال الشرطة الملائمة وإقامة العدل بصورة فعالة.
    Te hablo como un tipo grandote, a veces no te das cuenta... Open Subtitles أعني بصفتي رجلاً ضخماً. أقول لك إنك أحياناً لاتدرك قوتك.
    El comunismo es un inmenso sótano. Open Subtitles . الشيوعية كانت قبواً ضخماً
    Cuando tratamos de pensar en procesos biológicos o en cualquier tipo de proceso que los sustituya, va a ser un reto tremendo. TED عندما تحاول التفكير بالعمليات البايولوجية أو أي عملية لإحلال ذلك، فأنه سيكون تحدياً ضخماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more