"ضدنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra nosotros
        
    • en nuestra contra
        
    • nos
        
    • en contra
        
    • contra nuestra
        
    • de nosotros
        
    • están
        
    • bando
        
    • nuestro
        
    • somos objeto
        
    Sin embargo, está vigente una cesación del fuego y tomamos nota de que algunas disposiciones de la Convención podrían utilizarse indebidamente contra nosotros. UN غير أننا اﻵن في حالة وقف إطلاق النار، ونلاحظ أن بعض أحكام الاتفاقية يمكن أن يساء استغلالها وأن تستخدم ضدنا.
    La medida que se ha adoptado contra nosotros en la OMC no hace justicia. UN واﻹجراء الذي اتُخذ ضدنا في منظمة التجارة العالمية لا ينم عن العدالة.
    Una amenaza verosímil de su utilización se cernerá permanentemente sobre los dirigentes que abriguen intenciones hostiles contra nosotros. UN فالتهديد المعقول باستعمالها يظل ماثلاً بصورة دائمة في أذهان القادة الذين يضمرون نوايا عدوانية ضدنا.
    Hay un poder nuevo en la Escuela de Magia y nos tememos que va a poner a todo el mundo en nuestra contra. Open Subtitles حسناً ، انظر ، توجد قوى جديدة في مدرسة السحر ونحن خائفون أن تعمل بدورها على جعل الجميع ينقلب ضدنا
    Craso nos invita a avanzar hacia Roma... para poder medirse a nosotros. Open Subtitles كراسوس يدعونا لمهاجمة روما بحيث يستطيع النزول في الميدان ضدنا
    Estan aquellos que, si no estan con nosotros, estan en contra nuestro. TED هناك الناس، الذين ، إن لم يكونوا معنا، فهم ضدنا.
    Tendrían que demostrar que sería menos probable que los terroristas conspiraran contra nosotros aliándose con gobiernos hostiles porque habríamos renunciado a nuestras armas nucleares. UN ويتعين عليهم أن يثبتوا أن احتمال أن يتآمر الإرهابيون ضدنا مع حكومات معادية، سيقل إذا ما تخلينا عن أسلحتنا النووية.
    La Unión Americana por la Libertad Civil ya está quejándose contra nosotros porque le dimos a la Oficina demasiada autoridad. Open Subtitles إتحاد الحريات المدنية الأمريكية بدأ فى إصدار الشكاوى ضدنا بالفعل .لأننا أعطينا المكتب الفيدرالى سُلطة ميدانية زائدة
    Bueno, ahora que lo sabes, puedes estar con nosotros o contra nosotros. Open Subtitles حسناً، الآن بما أنك تعرفين، فإنك إما معنا أو ضدنا.
    Lo usará contra nosotros, pero también sé que está familiarizado con la gente de CM, y que se va a enterar antes o después. Open Subtitles سيستخدمه ضدنا ، ولكني أيضاً أعلم أنه مألوف للناس في سي ام وأنه مصمم على معرفة ذلك عاجلاً أم آجلاً
    Cada agencia, cada fuerza policial envía a sus fuerzas contra nosotros, y aun así prevalecemos. Open Subtitles كل وكالة، كل قوة الشرطة تأتي بقوتها ضدنا و لحد ألان نحن ننتصر
    Y lo que estuviera haciendo con ella se ha vuelto contra nosotros obviamente. Open Subtitles وأيا من كان يقوم بذلك معه فمن الواضح أنه انقلب ضدنا
    tu no lo entiendes a mi amigo ya no le interesa la cámara ya no somos 2 contra 1, Jhon se trata de 2 contra nosotros. Open Subtitles ألم تفهم بعد , انها ليست حول الكاميرا بعد الأن . انها ليست اثنان ضد واحد , انها اثنان ضدنا كلنا ..
    Toda nuestra juventud es vigilada, lo que hacemos, y no sabemos... lo que significa, o cómo podría usarse contra nosotros. Open Subtitles شبابنا برمته يُراقب، كلّ شيء نفعله ولا ندري ماذا قد يعني ذلك كيف يمكن أن يُستخدم ضدنا
    A menos que sólo estés encubriendola para que puedas usarlo contra nosotros luego. Open Subtitles إلا إن كنت تخفي عنها اشياءا حتى تتمكن من إستعمالها ضدنا
    Lo descubrimos la última vez y teníamos mucho más en nuestra contra. Open Subtitles لقد تبينا الأمر المرة الماضية وقد كانت أمور أكثر ضدنا.
    nos apresuramos a confirmar que la otra tercera parte no está en nuestra contra, sino que sus Estados simplemente no son miembros de esas organizaciones. UN ونود أن نثبت هنا أن الثلث اﻵخر ليس ضدنا لكن دوله ليست أعضاء في هذه المنظمات فقط.
    Mi comunidad se puso en pie en nuestra contra, diciendo que difundíamos un comportamiento no islámico. TED لقد وقف المجتمع ضدنا قائلين أننا كنا نُروج لسلوكيات غير إسلامية
    Una mente sutil y, sí, muy ingeniosa, que no deja de intrigar en contra nuestra, y está triunfando. Open Subtitles عقل غير ملحوظ, ولكنه مُبدع جدا ايضا يقوم بالتخطيط ضدنا طول الوقت وينجح فى مسعاه
    Este es un ejemplo de las formas en que nuestros gobiernos usan la tecnología en contra de nosotros, los ciudadanos. TED وهذا مثال على الطرق التي تتبعه حكوماتنا في استخدام التكنلوجيا ضدنا نحن , المواطنون
    Si tuvieran alguna evidencia ya nos hubieran arrestado. están a la pesca. Open Subtitles اقول لكم لو أن لديهم أى دليل ضدنا لكانوا اعتقلونا
    Claramente es alguien de la oficina del fiscal que quiere que cambies de bando. Open Subtitles من الواضح أنه شخص في مكتب المدعي العام و يحاول ان يقلبك ضدنا
    Los Estados Unidos justifican de la misma manera la legislación coercitiva de que nosotros somos objeto. UN ولا يختلف عن ذلك تبرير الحكومة اﻷمريكية لما سنته من تشريعات قسرية ضدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more