En los últimos meses, fueron detenidas unas 40 personas acusadas de conspirar contra la seguridad del Estado o cometer actos de violencia. | UN | وعلى مدى عدة أشهر ماضية، تم احتجاز حوالي ٤٠ شخصا بتهم التآمر ضد أمن الدولة أو ارتكاب أعمال عنف. |
Los plazos se duplican en el caso de delitos contra la seguridad del Estado. | UN | وتتضاعف هذه المدة فيما يتعلق بالجرائم والجُنح التي ترُتكب ضد أمن الدولة. |
Posteriormente fue condenado por la sala de delitos contra la seguridad del Estado del Tribunal Popular Provincial de Santiago de Cuba a 10 años de prisión; | UN | ثم حكمت عليه شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة للمحكمة الشعبية بدائرة سانتياغو في كوبا بالسجن لمدة ١٠ سنوات؛ |
Posteriormente fue condenado por la sala de delitos contra la seguridad del Estado del Tribunal Popular Provincial de Santiago de Cuba a ocho años de prisión. | UN | ثم حكمت عليه شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة للمحكمة الشعبية بدائرة سانتياغو في كوبا بالسجن لمدة ١٠ سنوات؛ |
En agosto aún seguía detenido en Villa Marista y estaba siendo procesado por actos contra la seguridad del Estado. | UN | وفي آب/أغسطس كان لا يزال محتجزا في فيلا ماريستا ويحاكم بتهمة ارتكاب أفعال ضد أمن الدولة. |
Recientemente, los cuatro valerosos dirigentes del “Grupo de Trabajo disidente” fueron acusados de presunta sedición y de cometer actos contra la seguridad del Estado. | UN | ومؤخرا، اتهم الزعماء البواسل اﻷربعة ﻟ " الفريق العامل للعصيان " بتهمة التحريض على العصيان وارتكاب أعمال ضد أمن الدولة. |
En agosto aún seguía detenido en Villa Marista y estaba siendo procesado por actos contra la seguridad del Estado. | UN | وفي آب/أغسطس كان لا يزال محتجزا في فيلا ماريستا ويحاكم بتهمة ارتكاب أفعال ضد أمن الدولة. |
Asimismo está acusado de actividades subversivas contra la seguridad del Estado. | UN | وتجري مقاضاته أيضاً بتهمة ممارسة أنشطة تخريبية ضد أمن الدولة. |
Delitos contra la seguridad del Estado | UN | الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة |
También ha derogado un artículo de la Ley de procedimiento penal que autorizaba el juicio en rebeldía de las personas sospechosas de atentar contra la seguridad del Estado. | UN | وألغت كذلك بنداً من قانون الإجراءات الجنائية يجيز محاكمة الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم جرائم ضد أمن الدولة غيابياً. |
Sin embargo, esas disposiciones no se aplican ni se aplicarán en un próximo futuro a las personas sospechosas de atentados contra la seguridad del Estado. | UN | غير أنها لا تطبق ولن تطبق في المستقبل القريب، على الأشخاص الذين يُشتبه في ارتكابهم جرائم ضد أمن الدولة. |
En ausencia de pruebas para sustanciar dicho cargo, se le acusó de delitos contra la seguridad del Estado. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أدلة تدعم هذه التهمة، اتهم بارتكاب جرائم ضد أمن الدولة. |
Fueron acusados de delitos contra la seguridad del Estado y de preparar un ataque contra una instalación militar. | UN | ووجهت لهم اتهامات بارتكاب جرائم ضد أمن الدولة وشن هجوم على منشأة عسكرية. |
En primer lugar, los delitos motivados por prejuicios son enjuiciados como delitos contra la seguridad del Estado y se registran por separado. | UN | أولا، تتم الملاحقة على جرائم الكراهية باعتبارها جرائم ضد أمن الدولة وتُسجَّل بشكل منفصل. |
Las Fuerzas Nacionales de Seguridad respondieron con una operación en la que se detuvo a 32 personas por presunta comisión de delitos contra la seguridad del Estado. | UN | وردّت قوات الأمن الوطنية بتنفيذ عملية اعتُقل فيها 32 شخصا للاشتباه في ارتكابهم جرائم ضد أمن الدولة. |
Por otra parte, las autoridades nigerianas han conmutado recientemente en penas de encarcelamiento las penas de muerte a que habían sido condenados varios nigerianos acusados de atentar contra la seguridad del Estado. | UN | ولقد خففت السلطات النيجيرية مؤخرا أيضا أحكام اﻹعدام المحكوم بها على بعض النيجيريين المتهمين بجرائم ضد أمن الدولة إلى أحكام بالسجن. |
Estuvo detenido seis días durante los cuales, según afirma, fue torturado nuevamente por la policía de seguridad del Estado, que trató de obligarle a que firmara una declaración admitiendo haber perpetrado ataques contra la seguridad del Estado y cooperado con los servicios de inteligencia de otro Estado. | UN | وقد احتجز لمدة ستة أيام يزعم أنه تعرض أثناءها من جديد الى التعذيب من جانب قوات اﻷمن التي حاولت ارغامه على توقيع تصريح يعترف فيه بشن حملات ضد أمن الدولة والتعاون مع مخابرات دولة أخرى. |
Cuando el fiscal ordena el arresto de un sospechoso, suele solicitar al magistrado una orden de detención. Salvo en los casos de malversación de fondos del Estado o de delitos contra la seguridad del Estado, el magistrado tiene libertad total para dictar un auto de detención o poner en libertad al sospechoso. | UN | فعندما يأمر المدعي العام بالقبض على مشتبه فيه، يطلب المدعي العام عادة إلى القاضي أن يصدر أمرا بالاحتجاز وللقاضي حرية تامة في إصدار هذا اﻷمر أو اﻹفراج عن المشتبه فيه، إلا في حالة اختلاس أموال الدولة أو في حالة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة. |
Las personas en cuestión fueron detenidas por pertenecer a una organización clandestina prohibida que actúa contra la seguridad del Estado contando con financiación de entidades exteriores y que recurre a las bombas, los asesinatos, el terrorismo y la incitación a la insurrección armada como medio para alcanzar sus despreciables fines. | UN | فقد تم اعتقال المذكورين بسبب انتمائهم الى تنظيم سري محظور يعمل ضد أمن الدولة بتمويل من جهات خارجية ويستخدم التفجير والاغتيال والارهاب والتحريض على العصيان المسلح وسيلة لتحقيق أغراضه الدنيئة. |
El papel de los abogados defensores en los asuntos de carácter político es sumamente restringido y la información recibida muestra que, por ejemplo, en los casos de delito contra la seguridad del Estado los abogados defensores no pueden tener ningún contacto directo con sus clientes durante las primeras semanas -o aun meses- de la detención preventiva. | UN | وزعم أن الدور المتروك لمحامي الدفاع في القضايا ذات الطابع السياسي محدود للغاية، وتشير المعلومات الواردة إلى أنه لا يسمح لمحامي الدفاع، في القضايا المتعلقة بجرائم ضد أمن الدولة مثلاً، بالاتصال مباشرة بموكليهم خلال اﻷسابيع اﻷولى من فترة الاعتقال السابقة للمحاكمة، بل وحتى خلال شهور في تلك الفترة. |
Ejemplo de este tipo de leyes son la ley 13.985 (atentados contra la seguridad de la Nación), la ley 20.840 (seguridad nacional), o la ley 23.767 (estupefacientes). | UN | ومن الأمثلة على هذه التشريعات القانون رقم 13985 (الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة)، أو القانون رقم 20840 (الأمن القومي)، أو القانون رقم 23767 (المخدرات). |