"ضد أي بلد" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra ningún país
        
    • contra cualquier país
        
    • contra país alguno
        
    • cualquier país contra
        
    • contra un país
        
    • contra ningún otro país
        
    • respecto de ningún país
        
    El Gobierno de Chipre ha subrayado repetidas veces que el sistema no está en modo alguno dirigido contra ningún país ni contra los turcochipriotas. UN وقد أكدت قبرص مرارا أن هذه المنظومة ليست معدة بأي طريقة من الطرق ضد أي بلد أو ضد القبارصة اﻷتراك.
    Las armas nucleares chinas no están dirigidas contra ningún país. UN واﻷسلحة النووية الصينية غير موجهة ضد أي بلد آخر.
    Sus armas nucleares no apuntan contra ningún país y sus bombarderos no se encuentran ya en situación de alerta permanente. UN ولا توجه أسلحتها النووية ضد أي بلد ولم تعد اﻵن قاذفات القنابل التابعة للولايات المتحدة في حالة تأهب يومي.
    México rechaza la aplicación de leyes o medidas unilaterales, de bloqueo económico contra cualquier país. UN ترفض المكسيك تنفيذ أي قوانين أو تدابير حصار اقتصادي متخذة من جانب واحد ضد أي بلد.
    El hecho de usar o no usar armas nucleares contra cualquier país es un problema de índole mundial y no regional. UN واستخدام أو عدم استخدام أسلحة نووية ضد أي بلد إنما هو مشكلة ذات طابع عالمي وليس إقليمي.
    :: Jamás ha participado en ningún acto terrorista contra país alguno. UN :: إنها لم تشارك على الإطلاق في عمل إرهابي واحد ضد أي بلد.
    Este enfoque no se dirige a priori contra ningún país ni grupo de países. UN إن هذا النهج ليس موجها بصورة مسبقة ضد أي بلد أو مجموعة من البلدان.
    Este proyecto de resolución es totalmente constructivo y no se dirige contra ningún país. UN ومشروع القرار هذا بناء تماما بطبيعته وليس موجها ضد أي بلد.
    Las autoridades competentes han colaborado en todo lo posible para asegurarse de que el grupo no utilice nunca a Camboya como santuario desde el que cometer atentados terroristas contra ningún país del mundo. UN وقد بذلت جميع السلطات المعنية مجتمعة قصارى جهودها لضمان عدم استخدام الجماعة لكمبوديا كمنطقة تمارس منها أي أعمال إرهابية ضد أي بلد أو في أي مكان من العالم.
    La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) no recopila información sobre medidas económicas unilaterales coercitivas adoptadas contra ningún país. UN المنظمة لا تتابع المعلومات المتعلقة بالتدابير الاقتصادية القسرية المتخذة من جانب واحد ضد أي بلد.
    Los lemas acostumbrados que se escuchan durante ese tipo de desfiles siempre se refieren a la ocasión celebrada y no se dirigen contra ningún país. UN فالشعارات الاعتيادية التي يُهتف بها خلال تلك العروض تعبر دائما عن المناسبة المحتفل بها، وليست موجهة ضد أي بلد كان.
    El Gobierno reafirmó que la Constitución de Angola no permitía a Angola aplicar medidas coercitivas unilaterales contra ningún país. UN أكدت الحكومة أن دستور أنغولا لا يسمح لأنغولا بتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد ضد أي بلد.
    El voto de Benin es coherente con su política exterior y no se dirige contra ningún país en particular. UN وتنطلق بنن في تصويتها من سياستها الخارجية المستمرة، وهي غير موجهة ضد أي بلد بذاته.
    Mi delegación sigue preocupada por la promulgación y la aplicación de leyes y medidas que constituyen un bloqueo económico, comercial o financiero contra cualquier país amistoso y pacífico. UN ما زال وفد بلدي قلقا بشأن إصدار وتطبيق قوانين وتدابير تشكل حصارا اقتصاديا أو تجاريا أو ماليا ضد أي بلد صديق ومسالم.
    La República de Bulgaria rechaza el uso de tales medidas contra cualquier país que sean incompatibles con los principios de derecho internacional enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y que contravengan los principios básicos del sistema comercial multilateral. UN وترفض جمهورية بلغاريا أن يُستخدم ضد أي بلد تدابير اقتصادية قسرية أحادية تتنافى ومبادئ القانون الدولي التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة وتنتهك المبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    7. El derecho de los pueblo, en particular del Sur, a la libre determinación, se enfrenta a la oposición de una potencia hegemónica que se arroga unilateralmente el derecho a lanzar ataques preventivos contra cualquier país del planeta. UN 7 - ويواجه حق الشعوب في تقرير المصير، وبصفة رئيسية في الجنوب، تحديات من جانب سلطة مستبدة تدّعى أن لها حقاً انفرادياً في توجيه ضربات استباقية ضد أي بلد على كوكب الأرض.
    No puede haber y no habrá discriminación contra país alguno a este respecto. UN لا يمكن أن يكون هناك تمييز - ولن يكون هناك تمييز - ضد أي بلد في هذا الشأن.
    Enfrentamos además hoy criminales legislaciones norteamericanas adicionales, destinadas a recrudecer la más sucia y prolongada guerra económica que haya existido contra país alguno, con lo que podemos hablar de estos temas con absoluta moral. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإننا نواجه حاليا تشريعا إجراميا أمريكيا أكبر يتمثل في تكثيف أطول وأقذر حرب اقتصادية تشن ضد أي بلد. ولهذا يمكننا أن نتكلم عن هذه المسائل وقامتنا مرتفعة.
    El Estado Plurinacional de Bolivia expresa nuevamente su más firme y enérgico rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico, comercial y financiero contra cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas, así como a la utilización de medidas coercitivas unilaterales de cualquier país contra otro. UN تعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات مرة أخرى عن أشد وأقوى عبارات رفض تطبيق قوانين أو تدابير انفرادية تفرض حصارا اقتصاديا وتجاريا وماليا ضد أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، واستخدام تدابير قسرية انفرادية ضد أي بلد آخر.
    En cualquier caso, el uso o no uso de armas nucleares contra un país es un problema de carácter mundial más que regional. UN وعلى أي حال، فإن استخدام أو عدم استخدام الأسلحة النووية ضد أي بلد مشكلة ذات طابع عالمي وليس إقليمي.
    No existe un sistema de sanciones unilaterales similar que se lleve a cabo contra ningún otro país del mundo por un período tan prolongado. UN إذ لم ينفذ قط ضد أي بلد آخر في العالم لهذه الفترة الطويلة نظام مماثل من العقوبات الانفرادية.
    El hecho de que la República Federativa de Yugoslavia no tiene pretensiones territoriales respecto de ninguno de los países vecinos, incluida Croacia, viene apoyado por la declaración de su Asamblea formulada el 27 de abril de 1992 en que se declara explícitamente que la República Federativa de Yugoslavia no tiene pretensiones territoriales respecto de ningún país. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست لها مطالبات اقليمية ضد أي بلد مجاور، بما في ذلك كرواتيا، ومما يثبت هذا إعلان الجمعية الوطنية في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٢، حيث صرحت علانية أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست لها مطالبات اقليمية ضد أي بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more