"ضد إرادتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra su voluntad
        
    • contra la voluntad
        
    • en contra de su voluntad
        
    Además, a su regreso de Srebrenica, se mantuvo retenida la Misión en Zvornik contra su voluntad durante media hora. UN وعلاوة على ذلك، فعند عودة البعثة من سريبرينيتسا احتجزت ضد إرادتها لمدة نصف ساعة في سفورنك.
    No abandonaría la instalación base... a menos que alguien se la llevase contra su voluntad... Open Subtitles لن ترحل بدون أن تخبرنا أنها ذاهبة إلا إذا أخذها أحدهم ضد إرادتها
    "oh, es una mujer indefensa que fue tragicamente llevada contra su voluntad." Open Subtitles إنها هذه المرأة العاجزة التي خُطفت بشكل مأساوي ضد إرادتها
    Todos sus desvelos y sus recursos ante los tribunales tenían por objeto volver a tener contacto con su hija, apartada de su lado contra la voluntad de ambas. UN وكان الهدف من جميع جهودها وما قدمته من طلبات إلى المحكمة هو الاتصال من جديد بابنتها، التي فُصلت عنها ضد إرادتها.
    Se utiliza para mantener a la mujer en una posición subordinada en contra de su voluntad. UN فالعنف يستعمل ﻹبقاء المرأة في وضع التبعية، ضد إرادتها.
    No se realiza ningún tipo de investigación para averiguar si las mujeres en cuestión han venido engañadas o las han traído contra su voluntad para fines de prostitución. UN ولا يجرى تحقيق لمعرفة ما إذا كانت المرأة المعنية قد أحضرت إلى جزر اﻷنتيل الهولندية أو غُرﱢر بها للحضور ضد إرادتها للعمل في الدعارة.
    Detener contra su voluntad a una niña/mujer con fines inmorales Persona que posee o dirige un prostíbulo UN اعتقال فتاة أو إمرأة ضد إرادتها لأغراض منافية للآداب
    Claramente estaba retenida contra su voluntad. Open Subtitles لقد كان من الواضح أنها إحتجزت ضد إرادتها
    No creo que una chica deba ser tocada contra su voluntad.. eso es todo Open Subtitles لا أظن انه يجب أن تعامل فتاتة هكذا ضد إرادتها , ذلك كل شئ
    Y eligió no contactar a amigos y familiares o puede que la estén reteniendo contra su voluntad... Open Subtitles ‫واختارت ألا تكون على اتصال ‫مع عائلتها وأصدقائها ‫أو أنها قد حُبست ضد إرادتها
    Ellos creen que la están reteniendo contra su voluntad y ruegan que vuelva a salvo. Open Subtitles ‫انهم يعتقدون أنها حُبست ‫ضد إرادتها ‫وينشدون عودتها سالمة
    Se os encontró a solas en el templo, momentos después de que el Oráculo fuese llevada contra su voluntad. Open Subtitles وجدت أنت وحدك في المعبد، بعد لحظات من أخذ أوراكل ضد إرادتها.
    Hay una mujer retenida contra su voluntad. Solo estamos aquí para llevarla a casa. Open Subtitles ،ثمّة امرأة محتجزة ضد إرادتها .وجئنا لإعادتها لبيتها فحسب
    Es algo sin precedente en la historia de los tratados internacionales que se exija a un país soberano que firme un tratado contra su voluntad bajo amenazas implícitas, y esto es lo que se prepara a pesar de las seguridades personales de usted y de otras seguridades bilaterales que agradecemos. UN ولم يسبق في تاريخ المعاهدات الدولية أن طولبت دولة ذات سيادة بالتوقيع على معاهدة ضد إرادتها بتهديدات ضمنية، وهذا هو المتوخى هنا فعلاً رغم تأكيداتكم الشخصية والتأكيدات الثنائية اﻷخرى التي نقدرها.
    Es algo sin precedente en la historia de los tratados internacionales que se exija a un país soberano que firme un tratado contra su voluntad bajo amenazas implícitas, y esto es lo que se prepara a pesar de las seguridades personales de usted y de otras seguridades bilaterales que agradecemos. UN ولم يسبق في تاريخ المعاهدات الدولية أن طولبت دولة ذات سيادة بالتوقيع على معاهدة ضد إرادتها بتهديدات ضمنية، وهذا هو المتوخى هنا فعلاً رغم تأكيداتكم الشخصية والتأكيدات الثنائية اﻷخرى التي نقدرها.
    Es algo sin precedente en la historia de los tratados internacionales que se exija a un país soberano que firme un tratado contra su voluntad bajo amenazas implícitas, y esto es lo que se prepara a pesar de las seguridades personales de usted y de otras seguridades bilaterales que agradecemos. UN ولم يسبق في تاريخ المعاهدات الدولية أن طولبت دولة ذات سيادة بالتوقيع على معاهدة ضد إرادتها بتهديدات ضمنية، وهذا هو المتوخى هنا فعلاً رغم تأكيداتكم الشخصية والتأكيدات الثنائية اﻷخرى التي نقدرها.
    Además, el término " contra su voluntad " exigía una prueba de la resistencia física de la mujer en forma de contusiones y heridas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مصطلح " ضد إرادتها " قد تطلب إثبات وجود مقاومة بدنية من جانب المرأة في شكل وجود رضوض وجروح.
    Además, la expresión " contra su voluntad " ha sido eliminada, por lo que ya no se exige la presencia de lesiones físicas ni de contusiones que demuestren la resistencia de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُزيل مصطلح " ضد إرادتها " فلا يكون مطلوباً هكذا وجود إصابات أو رضوض بدنية لإثبات مقاومة المرأة.
    Toda persona que se llevare o detuviere a una mujer contra la voluntad de ésta con el propósito de UN 20 - الشخص الذي يختطف أو يحتجز أنثى ضد إرادتها بقصد -
    2.1 La política del Reino Unido hacia los Territorios de Ultramar está cimentada en el hecho de que son los ciudadanos de cada Territorio quienes determinan si desean continuar vinculados al Reino Unido o no. No tenemos ninguna intención de imponer la independencia contra la voluntad de los pueblos de que se trate. UN ٢-١ تقوم سياسات بريطانيا تجاه أقاليم ما وراء البحار على أساس تحديد مواطني كل إقليم ما إذا كانوا يودون اﻹبقاء على ارتباطهم ببريطانيا أم لا. وليس في نيتنا فرض الاستقلال على الشعوب المعنية ضد إرادتها.
    El Código Penal de la República Kirguisa contiene un artículo específico sobre el secuestro de mujeres con el fin de obligarlas a contraer matrimonio en contra de su voluntad. UN ويتضمن القانون الجنائي لجمهورية قيرغيزستان مادة منفصلة بشأن اختطاف أي امرأة بغرض الزواج منها ضد إرادتها.
    Respuesta: El Código Penal de la República Kirguisa contiene un artículo específico sobre el secuestro de mujeres con el fin de obligarlas a contraer matrimonio en contra de su voluntad. UN الرد: يتضمن القانون الجنائي لجمهورية قيرغيزستان مادة مستقلة بشأن اختطاف أي امرأة بغرض الزواج منها ضد إرادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more