"ضد استعمال الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra el empleo
        
    • contra el uso
        
    Garantías de seguridad contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN الضمانات الأمنية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN `2 ' الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    - arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares; UN :: الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    Creemos firmemente que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. UN إننا نؤمن بقوة بأن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Ello resulta alentador, pero creemos que la única garantía absoluta contra el uso y la amenaza del uso de armas nucleares es mediante su completa eliminación. UN ذلك أمر مشجع، لكننا نعتقد أن الضمانة الوحيدة المطلقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها هي عن طريق القضاء عليها بالكامل.
    Además, reafirmaron que la eliminación total de las armas nucleares era la única garantía absoluta contra el empleo o amenaza del empleo de armas nucleares. UN علاوة على ذلك، أكدوا من جديد على أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN ' 2` الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN ' 2` الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    En el período extraordinario de sesiones también se reafirmó la necesidad de concertar acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN كما جددت الدورة الاستثنائية التأكيد على ضرورة اتخاذ ترتيبات فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Deben adoptarse medidas urgentes para concertar, en breve, acuerdos internacionales eficaces para que los Estados no poseedores de armas nucleares tengamos garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN ويجب اتخاذ تدابير عاجلة للتوصل بسرعة إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Durante mucho tiempo, la India ha sostenido la opinión de que la total eliminación de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وكانت الهند دائماً ترى أن إزالة الأسلحة النووية تماماً هي الضمانة الوحيدة المطلقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    La UE se congratula de que se celebre este debate centrado y estructurado sobre la cuestión de los acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المناقشة التفصيلية المركزة المكرسة لقضية الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    El Irán considera que la única garantía absoluta contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares es la eliminación total de las armas nucleares. UN وترى إيران أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    No debemos tener ninguna duda de que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares. UN ولا شك لدينا في أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    ii) Disposiciones internacionales efectivas para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares; UN ' 2` الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    A ese respecto, los Estados poseedores de armas nucleares deben proporcionar a los Estados que no poseen esas armas garantías efectivas contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية إعطاء الدول غير الحائزة لها ضمانات فعالة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    20. Las garantías jurídicamente vinculantes contra el empleo de armas nucleares ha sido desde hace mucho tiempo un objetivo de muchos Estados partes. UN 20 - وأضافت قائلة إن الضمانات الأمنية الملزمة قانونا ضد استعمال الأسلحة النووية شكلت ولعهد طويل هدف العديد من الدول الأطراف وأن تقدما مطردا حصل في ذلك المجال.
    Además, reiteraron que en el contexto de las zonas libres de armas nucleares, es esencial que los estados poseedores de armas nucleares proporcionen una garantía incondicional contra el uso o la amenaza de uso de armas nucleares, para todos los estados de la zona. UN وأعربوا مجددا على أنه من الضروري، في سياق مناطق خالية من الأسلحة النووية، أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لكل دول المنطقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Seguimos sosteniendo que sólo la eliminación total de las armas nucleares puede ofrecer una garantía absoluta contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. UN وما زلنا نعتبر أن التخلص التام من الأسلحة النووية وحده باستطاعته توفير الضمان المطلق ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Nuestra posición de principio ha sido que sólo la total eliminación de las armas nucleares brindará la absoluta garantía contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. UN وموقفنا الرئيسي هو أن وجود ضمانة قاطعة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها لن يتحقق إلا بالقضاء التام على الأسلحة النووية.
    El Movimiento también reafirma que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. UN تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد أيضا أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more