"ضد الأشخاص ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra las personas con discapacidad
        
    • contra personas con discapacidad
        
    • contra de las personas con discapacidad
        
    • contra esas personas
        
    • contra dichas personas
        
    • hacia las personas con discapacidad
        
    • contra de personas con discapacidad
        
    • contra ellas
        
    • contra personas discapacitadas
        
    • contra estas personas
        
    • afectaba a las personas con discapacidad
        
    • sobre las personas con discapacidad
        
    • discriminar a las personas con discapacidad
        
    El Gobierno había introducido mejores políticas y había promulgado la Ley sobre la discriminación contra las personas con discapacidad, de 2007. UN وقد أدخلت الحكومة سياسات محسَّنة وأصدرت في عام 2007 تشريعاً ألا وهو القانون المتعلق بالتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En muchas partes del mundo está firmemente arraigada la estigmatización de la discapacidad, así como las prácticas discriminatorias contra las personas con discapacidad. UN وفي كثير من بقاع العالم، يوجد شعور مترسخ الجذور بوصم الإعاقة وممارسات تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nueva Zelandia recomendó que Tuvalu modificase la Constitución para prohibir la discriminación contra las personas con discapacidad. UN وأوصت بتعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    No se conocen informes sobre actos de discriminación contra personas con discapacidad en el empleo, la educación o la prestación de otros servicios públicos. UN على أنه لم ترد أية تقارير عن وجود تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل أو التعليم أو توفير الخدمات الحكومية الأخرى.
    La discriminación contra las personas con discapacidad no es sencillamente injusta sino que también obstaculiza el desarrollo económico, limita la democracia y erosiona a las sociedades. UN ولا يشكل التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ظلما فحسب، بل يعوق التنمية ويحد من الديمقراطية ويقوض المجتمعات أيضا.
    En virtud de esta norma, queda prohibida toda práctica de discriminación directa o indirecta contra las personas con discapacidad. UN وبناء على ذلك، تحظر أية ممارسة تمييزية مباشرة أو غير مباشرة ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ley de prevención de la discriminación contra las personas con discapacidad y de recursos para esas personas UN قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وسبل الانتصاف المتاحة لهم
    La Ley sobre las personas con discapacidad prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidad en cualquier ámbito, inclusive en relación con las solicitudes de empleo. UN وينص قانون الأشخاص ذوي الإعاقة على ألا يكون هناك أي تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في أي مجال بما في ذلك طلبات الوظائف.
    La legislación china no contiene ninguna disposición discriminatoria en este sentido contra las personas con discapacidad. UN ولا يتضمن القانون الصيني أي أحكام تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد.
    Se prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidad, que se pena por ley. UN ويحظر القانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ويعاقب عليه.
    Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las personas con discapacidad UN اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    Contiene una sección sobre discapacidad y violencia que incluye abundante información sobre la violencia contra las personas con discapacidad centrada especialmente en las mujeres, los niños y las personas mayores con discapacidad. UN ويتضمن الكتيب الإلكتروني فرعا بشأن العنف والإعاقة يشمل الكثير من المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال والمسنين ذوي الإعاقة.
    En ella también se abordan la violencia relacionada con el honor y la violencia contra las personas con discapacidad. UN وتعالج هذه الصفحة أيضا العنف الذي يُرتَكَب باسم " الشرف " والعنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Asimismo, en 2010 se creó un plan nacional de accesibilidad y se reforzaron las leyes para combatir la discriminación contra las personas con discapacidad. UN وفي عام 2010، نُفذت خطة وطنية بشأن إمكانيات الوصول وعُززت القوانين المتعلقة بمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Maltrato y violencia contra las personas con discapacidad UN أعمال الإيذاء والعنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    Los debates ulteriores sobre los modos de impedir las agresiones contra las personas con albinismo pueden orientarse abordando las causas fundamentales de la discriminación contra las personas con discapacidad. UN ومن شأن معالجة الأسباب الجذرية للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أن توفر الاستنارة لمناقشة مسألة إيجاد طرائق لمنع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق في المستقبل.
    Expresó su preocupación por la exclusión de la discapacidad como motivo prohibido de discriminación y pidió información sobre las iniciativas recientes para hacer frente a la discriminación contra las personas con discapacidad. UN وأعربت عن قلقها إزاء استبعاد الإعاقة باعتبارها سبباً يحظر التمييز على أساسه وطلبت الحصول على معلومات عن أحدث المبادرات الرامية إلى التصدي للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Expresaron también su sincera esperanza de que una mayor vigilancia internacional ayude a sacar a la luz las prácticas abusivas contra personas con discapacidad y a combatirlas de manera más eficaz. UN وأعربوا أيضاً عن أملهم الصادق بأن تساعد زيادة التدقيق الدولي في تسليط الضوء على الممارسات المؤذية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحتها على نحو أكثر فعالية.
    Los Estados deben mantener en observación y erradicar todas las formas de discriminación en el empleo en contra de las personas con discapacidad y formular políticas y programas de promoción que garanticen un empleo seguro y estable, con salarios dignos. UN وينبغي للحكومات رصد جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل والقضاء عليها، ووضع سياسات وبرامج تمكينية تكفل توفير عمالة مضمونة ومأمونة تُوفر الأجر اللائق.
    Estipula además, el deber del Gobierno y las autoridades locales de prevenir la discriminación contra esas personas, y de la población, de velar por que no sean víctimas de discriminación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من واجب الحكومة اليابانية والحكومات المحلية منع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، كما يتعين على السكان ضمان عدم التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Declaró que en 2006 se había promulgado la Ley federal de igualdad de las personas con discapacidad para vigilar la aplicación de la prohibición de discriminación contra dichas personas en todos los ámbitos a nivel federal. UN وأفاد المجلس بأن القانون الاتحادي المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة قد صدر في عام 2006 لرصد حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات وعلى المستوى الاتحادي.
    21. El Estado parte debe introducir programas específicos, entre otras cosas de concienciación, para eliminar los prejuicios y los estereotipos negativos hacia las personas con discapacidad que aún persisten en la sociedad. UN 21- ينبغي للدولة الطرف أن تضع برامج محددة، بما فيها برامج للتوعية، ترمي إلى القضاء على القوالب النمطية السلبية ومظاهر التحيز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    136. La Constitución (art. 81) impone la obligación de establecer procedimientos especiales y expeditos para el juzgamiento y sanción de los delitos de violencia intrafamiliar y otros en contra de personas con discapacidad. UN 136- يفرض الدستور (المادة 81) تحديد إجراءات خاصة وسريعة لمحاكمة ومعاقبة جرائم العنف الأسري وباقي أشكال العنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También expresaron su sincera esperanza de que el aumento de la vigilancia internacional ayudara a sacar a la luz las prácticas abusivas que sufrían las personas con discapacidad y a luchar contra ellas de forma más eficaz. UN وأعربوا أيضاً عن خالص أملهم في أن يساعد التمحيص الدولي المتزايد في إلقاء الضوء على الممارسات التعسفية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحتها بقدر أكبر من الفعالية.
    Su Gobierno también ha promovido políticas y programas orientados a evitar y combatir la discriminación contra personas discapacitadas, personas que padezcan VIH/SIDA, lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وذكرت أن الحكومة شجعت أيضا السياسات والبرامج التي تحول دون وقوع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ومكافحة هذا التمييز.
    Eso es especialmente pertinente en el contexto de los tratamientos médicos de personas con discapacidad, en que las violaciones graves y la discriminación contra estas personas pueden encubrirse en forma de " buenas intenciones " por parte de los profesionales de la salud. UN وهذا مناسب على وجه الخصوص في سياق العلاج الطبي للأشخاص ذوي الإعاقة، حيث يمكن إخفاء الانتهاكات والتمييز الخطيرين ضد الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهما " نوايا حسنة " من جانب المهنيين الصحيين.
    Además, aseguró a los participantes que su Oficina disponía de una Estrategia y un Plan de Acción dedicados a luchar contra todo tipo de discriminación, incluida la que afectaba a las personas con discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، أكدت للمشاركين أن مكتبها ينتهج فعلاً استراتيجية وخطة عمل ملتزمتين بمكافحة جميع أنواع التمييز، بما فيها التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Ley contra la discriminación por discapacidad de 1992 establece que es ilegal discriminar a las personas con discapacidad. UN وقانون التمييز على أساس الإعاقة لعام 1992 الذي يقضي بعدم شرعية التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more