El Gobierno afirma que la comunidad bahaí ha reclutado miembros por medios irregulares o ha atentado contra la seguridad nacional. | UN | وتجزم الحكومة بأن الطائفة البهائية استقطبت أعضاء بوسائل غير نظامية أو أنها ارتكبت أفعالا ضد الأمن القومي. |
El tribunal les encontró culpables de la acusación de actuar contra la seguridad nacional y les condenó a muerte. | UN | وقررت هذه المحكمة إدانتهما بالعمل ضد الأمن القومي وحكمت عليهما بالإعدام. |
Acusado de atentar contra la seguridad nacional. | UN | وهو متهم بالعمل ضد الأمن القومي. |
Acusado de atentar contra la seguridad nacional por haber levantado la camisa ensangrentada de un compañero. | UN | وهو متهم بالعمل ضد الأمن القومي بسبب رفعه قميصا ملطخاً بدماء طالب زميله. |
Las autoridades afirman que ambos médicos fueron acusados de actos contra la seguridad nacional y no en relación con sus actividades humanitarias. | UN | وتفيد السلطات بأن الطبيبين اتُهِما بالقيام بأعمال ضد الأمن القومي وليس في ما يتعلق بأنشطتهما في المجال الإنساني. |
En la mayoría de los casos, las audiencias están abiertas al público; entre las excepciones figuran los casos relativos a delitos contra la seguridad nacional. | UN | ومعظم المحاكمات علنية يمكن أن يشهدها الجمهور: وتشمل الاستثناءات هنا الدعاوى التي تنطوي على جرائم ضد الأمن القومي. |
Durante el mismo período, otros cuatro jóvenes fueron acusados de manera general de delitos contra la seguridad nacional en la provincia de Helmand. | UN | وخلال نفس الفترة، اتُهم أربعة صبيان آخرون في مُقاطعة هلمند بارتكاب جرائم ضد الأمن القومي بصورة عامة. |
La pena de muerte puede aplicarse también en casos de espionaje y delitos contra la seguridad nacional. | UN | ويمكن أيضا تطبيق عقوبة الإعدام على جرائم من قبيل الجاسوسية والجرائم ضد الأمن القومي. |
Una reacción extrema ante... una amenaza contra la seguridad nacional. | Open Subtitles | ردت الفعل الحماسية.. للتهديد المحتوم ضد الأمن القومي ردت الفعل الحماسية.. |
Y tengo un edicto hecho público en 1997 acusándolo de delitos contra la seguridad nacional. | Open Subtitles | ولديّ مرسوم صدر سنة 1997 يتهمك بجرائم ضد الأمن القومي. |
Se afirma asimismo que los juicios ante los tribunales revolucionarios, que entienden de los delitos contra la seguridad nacional y otros delitos principales, son tristemente conocidos por su desprecio de las normas internacionales de justicia. | UN | ويشير التقرير إلى أن المحاكمات التي تُجرى في المحاكم الثورية، حيث تُتناول الجرائم ضد الأمن القومي وغيرها من الجرائم الكبرى، تشتهر بتغاضيها عن معايير الإنصاف الدولية. |
Se afirma asimismo que los juicios ante los tribunales revolucionarios, que entienden de los delitos contra la seguridad nacional y otros delitos principales, son tristemente conocidos por su desprecio de las normas internacionales de justicia. | UN | ويشير التقرير إلى أن المحاكمات التي تُجرى في المحاكم الثورية، حيث تُتناول الجرائم ضد الأمن القومي وغيرها من الجرائم الكبرى، تشتهر بتغاضيها عن معايير الإنصاف الدولية. |
Las autoridades afirman que, si bien la religión bahaí no está reconocida como una religión oficial, sus seguidores disfrutan de igualdad de derechos sociales, civiles y como ciudadanos; sostienen, sin embargo, que la comunidad bahaí ha reclutado a sus miembros de manera irregular, o que ha actuado contra la seguridad nacional. | UN | وتلاحظ هذه السلطات أنه حتى ولو لم يُعترف بالبهائية كدين رسمي، فإن أتباعها يتمتعون على قدم المساواة مع غيرهم بالحقوق الاجتماعية والمدنية وحقوق المواطنة؛ ومع ذلك فهي تدعي أن هذه الطائفة قد سعت إلى تجنيد أعضاء بوسائل غير قانونية أو تصرفت ضد الأمن القومي. |
El Código prevé la pena de muerte para algunos actos no violentos y también ha introducido penas más graves para personas acusadas de delitos contra la seguridad nacional. | UN | وينص القانون على الحكم بالإعدام على من يرتكب أفعالاً غير عنيفة كما ينص على إنزال عقوبات أغلظ بالأشخاص المتهمين بجرائم ضد الأمن القومي. |
El Gobierno declaró que el Sr. Goudarzi había sido acusado de asociación y conspiración para atentar contra la seguridad nacional alterando la seguridad pública y difundiendo información errónea sobre el sistema sagrado de la República Islámica del Irán. | UN | وذكرت الحكومة أن السيد غودارزي قد اتُّهم بتكوين جمعيات وبالتآمر لارتكاب أفعال ضد الأمن القومي عن طريق تكدير الأمن العام ونشر معلومات مضلِّلة عن النظام المقدَّس لجمهورية إيران الإسلامية. |
La Sra. Mohammadi fue detenida y acusada de conspirar contra la seguridad nacional y difundir propaganda contra el Estado colaborando con medios de comunicación extranjeros, entre ellos la BBC. | UN | وقد اعتقلت السيدة محمدي ووجهت إليها تهمتا التواطؤ ضد الأمن القومي ونشر الدعاية المناهضة للدولة من خلال التعاون مع وسائط الإعلام الأجنبية، بما في ذلك هيئة الإذاعة البريطانية. |
Prolongar su detención mientras se resuelven sus alegaciones sería arbitrario si no existieran razones particulares atinentes a esa persona, como una probabilidad individualizada de fuga, el peligro de que cometiera delitos contra otros o el riesgo de que cometiera actos contra la seguridad nacional. | UN | بيد أن مواصلة احتجازهم في انتظار حل طلباتهم يشكل أمراً تعسفياً في غياب أسباب محددة متعلقة بالفرد، مثل احتمال فرار الفرد، وخطر ارتكاب جرائم ضد آخرين، أو خطر القيام بأفعال ضد الأمن القومي. |
Tipifica como delito contra la seguridad nacional la exportación o importación clandestina de materiales nucleares (artículo 39). | UN | ويصـف القانون أيـة عملية تصدير أو توريد سرية للمواد النووية بأنهـا جريمة ضد الأمن القومي (المادة 39). |
Tipifica como delito contra la seguridad nacional la exportación o importación clandestina de materiales nucleares (artículo 39). | UN | ويصـف القانون أيـة عملية تصدير أو توريد سرية للمواد النووية بأنهـا جريمة ضد الأمن القومي (المادة 39). |
16. Delitos contra la seguridad nacional (artículos 302, 303, 304, 305, 306, 307 y 308), | UN | 16 - جرائم ضد الأمن القومي (المواد 302 و 303 و 304 و 305 و 306 و 307 و 308)، |