Después de los 60 años se dejaba de percibir esa pensión, y las personas de edad con discapacidad solo recibían la pensión de vejez. | UN | وبعد مضي 60 عاماً، يتوقف تقديم معاش العجز الأساسي ولا يتلقى المسنون من ذوي الإعاقة سوى معاش التأمين ضد الشيخوخة. |
El seguro federal de vejez, de supérstites y de invalidez (primer pilar) | UN | التأمين ضد الشيخوخة والورثة والعجز الاتحادي |
377. Las prestaciones del SVS comprenden rentas de vejez y a los supérstites, subsidios de invalidez y ayudas adicionales. | UN | 377 - وتضم الإعانات التي يقدمها القانون إيرادات ضد الشيخوخة وإيرادات الورثة، ومخصصات العجز والوسائل المساعدة. |
El proyecto de ley que garantiza el futuro y la justicia del sistema de pensiones prevé permitirles afiliarse al seguro voluntario de vejez en esas circunstancias, para que no pierdan la oportunidad de adquirir derechos de pensión. | UN | وينص مشروع القانون، الذي يكفل مستقبل وعدالة نظام المعاشات التقاعدية، على السماح لهم بالانضمام إلى التأمين الاختياري ضد الشيخوخة في هذه الحالات، حتى لا يحرموا من إمكانية الحصول على حقوق التقاعد. |
En el folleto sobre el tema " Prestaciones para las personas de edad avanzada: Qué deben saber las mujeres " se presenta el modelo de los tres pilares del sistema estatal de seguros de vejez y supérstite, y las prestaciones de vejez para la mujer según la etapa de la vida, así como información de contacto importante. | UN | ويعرض كتيب " التأمين ضد الشيخوخة - ما يلزم أن تعرفه المرأة " ، نموذج الدولة لنظام التأمين ضد الشيخوخة والباقي على قيد الحياة " القائم على ثلاثة أعمدة وحالة تأمين المرأة ضد الشيخوخة وفقا لمراحل عمرها، مع توفير معلومات هامة عن الاتصالات الممكنة. |
4.3 En lo que concierne a los hechos, el Estado parte explica que el sistema de pensiones de vejez del Canadá proporciona un suplemento de ingresos a las personas de edad avanzada que cumplen los requisitos establecidos por la ley. | UN | 4-3 وفيما يتعلق بالوقائع، توضح الدولة الطرف أن نظام معاش التأمين ضد الشيخوخة يوفر دعماً لدخل كبار السن الذين يستوفون شروط الأهلية القانونية للحصول عليه. |
No tienen la obligación de estar aseguradas, en particular, las personas afiliadas a una institución oficial extranjera que cubra el seguro de vejez y de supérstites si la cobertura del SVS suizo entraña para ellas un cúmulo de cargas muy pesadas. | UN | ولا يخضع بصفة إلزامية بوجه خاص الأشخاص التابعون لمؤسسة رسمية أجنبية للتأمين ضد الشيخوخة و الورثة حيث أن الخضوع لهذا القانون السويسري يشكل بالنسبة لهم جمع بين تكاليف باهظة للغاية. |
393. La previsión profesional se añade al seguro básico de vejez, de supérstites y de invalidez descrito en los párrafos precedentes. | UN | 393 - الرؤية المهنية تستكمل التأمين ضد الشيخوخة والورثة والعجز وفقا للأسس التي بيناها في الفقرات السابقة. |
Además de esto, las mujeres, sobre todo las solteras, tienen ingresos insuficientes y deben recurrir a las prestaciones complementarias del seguro de vejez y para los supérstites (SVS). | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المرأة العازبة بوجه خاص، لديها عامة إيرادات غير كافية وينبغي أن تطلب إعانات تكميلية من التأمين ضد الشيخوخة. |
Reitera asimismo que el sistema canadiense de seguro de vejez hace distinciones discriminatorias basadas en el origen social y el lugar de nacimiento y no tiene en cuenta el estado de salud para conceder las prestaciones sociales. | UN | ويعيد التأكيد أيضاً على أن النظام الكندي للتأمين ضد الشيخوخة يجري تفرقة تمييزية استناداً إلى الأصل الاجتماعي ومكان الولادة ولا يراعي الظروف الصحية كأسس لمنح الإعانات الاجتماعية. |
Reitera asimismo que el sistema canadiense de seguro de vejez hace distinciones discriminatorias basadas en el origen social y el lugar de nacimiento y no tiene en cuenta el estado de salud para conceder las prestaciones sociales. | UN | ويعيد التأكيد أيضاً على أن النظام الكندي للتأمين ضد الشيخوخة يجري تفرقة تمييزية استناداً إلى الأصل الاجتماعي ومكان الولادة ولا يراعي الظروف الصحية كأسس لمنح الإعانات الاجتماعية. |
La primera trató del seguro estatal de vejez y supérstite, que constituye el primer pilar del sistema de pensiones de Liechtenstein. | UN | وفي الأمسية الأولى، قُدمت معلومات عن تأمين الدولة ضد الشيخوخة وتأمين الأشخاص الباقين على قيد الحياة، بوصفه الدعامة الأولى لنظام المعاشات التقاعدية في ليختنشتاين. |
El proyecto de ley prevé permitirles afiliarse al seguro voluntario de vejez en esas circunstancias, para que no pierdan la oportunidad de adquirir derechos de pensión. | UN | وينص مشروع القانون على السماح لهم بالانضمام إلى التأمين الاختياري ضد الشيخوخة في هذه الحالات، حتى لا يحرموا من إمكانية الحصول على حقوق التقاعد. |
Convenio sobre el seguro de vejez (industria, etc.), 1933 (Nº 35) | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٥٣( |
Convenio sobre el seguro de vejez (agricultura), 1933 (Nº 36) | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٦٣( |
Convenio sobre el seguro de vejez (industria, etc.), 1933 (Nº 35) | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٥٣( |
Convenio sobre el seguro de vejez (agricultura), 1933 (Nº 36) | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٦٣( |
Convenio sobre el seguro de vejez (industria, etc.), 1933 (Nº 35) | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الصناعة، الى آخره(، ١٩٣٣ )رقم ٣٥( |
Convenio sobre el seguro de vejez (agricultura), 1933 (Nº 36) | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الزراعة(، ١٩٣٣ )رقم ٣٦( |
En cooperación con dicha Oficina, la Oficina de Igualdad de Oportunidades organizó en 2003 dos veladas informativas sobre el tema " Prestaciones para las personas de edad avanzada: Qué deben saber las mujeres " . | UN | وبالتعاون مع ذلك المكتب، نظّم مكتب تكافؤ الفرص أمسيتين إعلاميتين في عام 2003 بشأن موضوع " التأمين ضد الشيخوخة - ما يلزم أن تعرفه المرأة " . |
4.3 En lo que concierne a los hechos, el Estado parte explica que el sistema de pensiones de vejez del Canadá proporciona un suplemento de ingresos a las personas de edad avanzada que cumplen los requisitos establecidos por la ley. | UN | 4-3 وفيما يتعلق بالوقائع، توضح الدولة الطرف أن نظام معاش التأمين ضد الشيخوخة يوفر دعماً لدخل كبار السن الذين يستوفون شروط الأهلية القانونية للحصول عليه. |