El año 1993 marca un hito histórico en el largo y turbulento camino político de la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. | UN | يشكل عام ١٩٩٣ حدا تاريخيا فاصلا في الرحلة السياسية الطويلة والمضطربة من الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
Al fin y al cabo, ¿no fueron los propios africanos la fuerza motriz de las guerras de independencia y la lucha contra el apartheid? | UN | ألم يكن، قبل كل شيء، القوة الدافعة وراء الحروب من أجل الاستقلال والكفاح ضد الفصل العنصري التي خاضها الأفارقة أنفسهم؟ |
Subprograma 3. Publicidad contra el apartheid | UN | البرنامج الفرعي ٣ : الدعاية ضد الفصل العنصري |
Fondo Fiduciario para la Publicidad contra el apartheid | UN | الصندوق الاستئماني للاعلام ضد الفصل العنصري |
La posición común y firme contra el apartheid de la comunidad internacional complementó la valiente lucha de las víctimas del apartheid. | UN | إن الموقف المشترك والثابت الذي اتخذه المجتمع الدولي ضد الفصل العنصري أكمل النضال الشجاع الذي خاضه ضحايا الفصل العنصري. |
Malasia no sólo se ha expresado abiertamente contra el apartheid, sino que ha seguido asistiendo a sus víctimas con los medios de que dispone. | UN | لم ترفع ماليزيا صوتها ضد الفصل العنصري فحسب ولكنهــــا واصلت أيضا، في حدود قدراتها، مساعدة ضحايا الفصل العنصري. |
Fondo Fiduciario para la Publicidad contra el apartheid 250,0 | UN | الصندوق الاستئماني للدعاية ضد الفصل العنصري |
Fondo fiduciario para la publicidad contra el apartheid | UN | الصندوق الاستئماني لﻹعلام ضد الفصل العنصري |
CUADRO 3C.23 (continuación) contra el apartheid | UN | الصندوق الاستئماني للاعلام ضد الفصل العنصري |
La lucha larga y dolorosa contra el apartheid está terminando con éxito en Africa. | UN | إن الكفاح الطويل والمؤلم ضد الفصل العنصري يقترب اﻵن من نهاية ناجحة في افريقيا. |
La comunidad internacional y sus Estados miembros han contribuido de manera variada a nuestra lucha contra el apartheid colonial. | UN | وقد أسهم المجتمع الدولي ودوله اﻷعضاء إسهامات متنوعة في الكفاح ضد الفصل العنصري الاستعمـــــاري. |
Agradecemos también al Movimiento de los Países No Alineados el papel conductor que han desempeñado en la lucha contra el apartheid. | UN | وإننا نشعر بالامتنان أيضا لحركة عدم الانحياز لدورها الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري. |
La lucha contra el apartheid fue la más importante de nuestro siglo. | UN | لقد كان الكفاح ضد الفصل العنصري أهم كفاح في قرننا هذا. |
El mensaje político contra el apartheid fue claro. | UN | وكانت الرسالة السياسية ضد الفصل العنصري واضحة. |
Las Naciones Unidas también desempeñaron un importante papel en el fortalecimiento de la dimensión económica de la lucha contra el apartheid. | UN | وكانت اﻷمم المتحدة أيضا أداة هامة في تعزيز البعد الاقتصادي للكفاح ضد الفصل العنصري. |
La lucha contra el apartheid fue larga, ardua y dolorosa. | UN | لقد كان الكفاح ضد الفصل العنصري طويلا مؤلما ومضنيا. |
La movilización de la oposición contra el apartheid fue total y exigió dedicación y ataques concertados en todos los frentes. | UN | إن تعبئة المعارضة ضد الفصل العنصري كانت أمرا معقدا اقتضى التزاما وهجوما متضافرا على جميع الجبهات. |
Casi desde su fundación, las Naciones Unidas han desempeñado un papel decisivo en la lucha contra el apartheid. | UN | إن اﻷمم المتحدة منذ إنشائها تقريبا لعبت دورا حاسما في الكفاح ضد الفصل العنصري. |
La lucha contra el apartheid ha finalizado. “Libres, por fin”, proclamó el Sr. Nelson Mandela, dirigente del Congreso Nacional Africano (ANC) y ahora Presidente de una Sudáfrica libre. | UN | لقد انتهى اﻵن الكفاح ضد الفصل العنصري. وأخيرا أصبحنا أحرارا أعلنها السيد نلسون مانديلا زعيم المؤتمر الوطني الافريقي ورئيس الجمهورية الحالي لجنوب افريقيا الحرة. |
Fue debido a la tenacidad del movimiento de liberación que se logró obtener el apoyo internacional para la lucha contra el apartheid. | UN | ومن خلال تماسك حركة التحرير، أمكن أيضا تعبئة الدعم الدولي للكفاح ضد الفصل العنصري. |
Desde 1946, la Asamblea General ha adoptado siempre una postura inequívoca en contra del apartheid. | UN | ومنذ عام ١٩٤٦ ما برحت الجمعية العامة تتخذ موقفا قاطعا ضد الفصل العنصري. |