"ضد الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra del párrafo
        
    • contra el párrafo
        
    Si los dos párrafos se someten a votación por separado, la delegación de Alemania votará en contra del párrafo quinto del preámbulo y se abstendrá en relación con el párrafo 6. UN ولو حدث تصويت منفرد على الفقرتين، فإن وفده سيصوت ضد الفقرة الخامسة من الديباجة ويمتنع عن التصويت على الفقرة السادسة.
    El Gobierno de Egipto se opone firmemente a toda injerencia en los asuntos internos de un país, lo que explica que haya votado en contra del párrafo 4 del proyecto de resolución. UN والحكومة المصرية تعارض بحزم أي تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد، مما يفسر تصويتها ضد الفقرة ٤ من مشروع القرار.
    En caso contrario, la delegación de Cuba votará en contra del párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وفيما عدا ذلك، فإن وفد كوبا سيصوت ضد الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار.
    La India, que lamenta que los autores del proyecto no hayan modificado su posición después de las consultas realizadas, votará por consiguiente en contra del párrafo 26. UN وأعرب عن أسفه ﻷن واضعي النص بقوا على موقفهم بعد المشاورات، وأن الهند ستصوت من ثم ضد الفقرة ٢٦.
    Sin embargo, el hecho de que la delegación del Sudán vote contra el párrafo 21 no significa que el Sudán no apoye la cooperación y la coordinación en la esfera de los derechos humanos en general. UN ومع ذلك، فإن تصويت وفدها ضد الفقرة ٢١ ليس معناه أن السودان غير مؤيد للتعاون والتنسيق في ميدان حقوق اﻹنسان بصفة عامة.
    Es por esa razón que la delegación de la India votó contra el párrafo 2 de la parte dispositiva y se abstuvo en la votación del proyecto de resolución en su conjunto. UN ولتلك الأسباب صوت الوفد الهندي ضد الفقرة 2 من المنطوق، وامتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Su delegación considera que el Relator Especial no se ha ceñido a su mandato, por lo que votará en contra del párrafo. UN ومن رأي وفده أن المقررة الخاصة تجاوزت حدود ولايتها ولذلك فسيصوت ضد الفقرة.
    Su delegación votará en contra del párrafo. UN وأعلن أن وفده سيصوت ضد الفقرة.
    Por consiguiente, votamos en contra del párrafo 5 de la parte dispositiva y nos abstuvimos en la votación del proyecto de resolución en su conjunto. UN ولهذا صوتنا ضد الفقرة 5 من المنطوق، وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Haciendo uso de la palabra para explicar su voto antes del procedimiento, dice que su delegación votará en contra del párrafo. UN وتكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن وفد بلده سيصوت ضد الفقرة.
    Votaremos en contra del párrafo 6 y nos abstendremos al votarse el proyecto A/C.1/49/L.18/Rev.1 en su conjunto. UN وسنصوت ضد الفقرة ٦ من المنطوق، وسنمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 في مجموعه.
    Por consiguiente, la delegación estadounidense votará en contra del párrafo 7 del proyecto de resolución y en contra de la totalidad del proyecto en caso de que se apruebe ese párrafo. UN ٤ - ولذلك فإن وفد الولايات المتحدة سيصوت ضد الفقرة ٧ من مشروع القرار، وضد مجمل المشروع إذا ما اعتمدت هذه الفقرة.
    Por consiguiente, su delegación votará en contra del párrafo. UN وأعلن أن وفده سيصوت ضد الفقرة.
    La Sra. Al Haj Ali (República Árabe Siria) dice que su delegación votará en contra del párrafo por su carácter selectivo. UN 37 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها سيصوت ضد الفقرة لأنها تنطوي على انتقائية.
    En cambio, su delegación ha votado en contra del párrafo 18 por diversas razones, entre ellas la de que en su país no se ha abolido la pena de muerte, aunque rara vez se aplica. UN ومن ناحية أخرى، صوت وفدها ضد الفقرة 18 لعدة أسباب، منها أن عقوبة الإعدام لم تلغ في بلدها رغم أنها تكاد لا تطبق على الإطلاق.
    16. El Sr. Sunaga (Japón) dice que su delegación votará en contra del párrafo. UN 16 - السيد سوناغا (اليابان): قال إن وفد بلده سيصوت ضد الفقرة.
    27. El Sr. Sunaga (Japón) dice que su delegación votará en contra del párrafo 18 del proyecto de resolución. UN 27 - السيد سوناغا (اليابان): قال إن وفد بلده سيصوت ضد الفقرة 18 من مشروع القرار.
    Por consiguiente, votaremos en contra del párrafo 8. UN وبالتالي سنصوت ضد الفقرة ٨.
    35. La representante del Pakistán indicó ulteriormente que su delegación había tenido la intención de votar contra el párrafo 6. UN 35- وأوضحت ممثلة باكستان في وقت لاحق أن وفدها كان ينوي التصويت ضد الفقرة 6 من مشرع القرار.
    Por último, en relación con el párrafo 12 de la parte dispositiva, la lógica que impulsa a los Estados Unidos a votar contra el párrafo 6 de la parte dispositiva refuerza la convicción de que deberíamos votar " no " en este caso. UN أخيرا، فيما يتعلق بالفقرة 12 من المنطوق، فإن الدواعــي التي تدفع الولايات المتحدة إلى التصويت ضد الفقرة 6 من المنطوق تعزز القناعة بوجوب التصويت ضدها في هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more