Agresión armada contra la República Democrática del Congo | UN | العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية |
De hecho, es Uganda el país que tiene graves acusaciones que hacer contra la República Democrática del Congo debido a su complicidad con los movimientos rebeldes con base en su territorio que se han hecho responsables de crímenes contra la humanidad cometidos contra ciudadanos de Uganda. | UN | وفي واقع اﻷمر، أن أوغندا هي التي لديها قضية خطيرة ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب تواطئها مع حركات التمرد الموجودة في أراضيها والمسؤولة عن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية بحق اﻷوغنديين. |
En un discurso pronunciado ante el Parlamento de Sudáfrica sobre la crisis en la República Democrática del Congo, el Ministro confirmó la participación directa de Rwanda y Uganda en la agresión armada contra la República Democrática del Congo. | UN | أكد في خطابه الموجه إلى برلمان جنوب أفريقيا بشأن اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تورط رواندا وأوغندا المباشر في العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
13. Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea contra la República Democrática del Congo) | UN | ١٣ - أحمدو صاديو ديالو )جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية( |
En la causa relativa a Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea contra República Democrática del Congo), Guinea designó magistrado ad hoc al Sr. Ahmed Mahiou y la República Democrática del Congo al Sr. Auguste Mampuya Kanunk ' a Tshiabo. | UN | 33 - وفي القضية المتعلقة بأحمد صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، اختارت غينيا السيد أحمد ماحيو قاضيا خاصا، واختارت جمهورية الكونغو الديمقراطية السيد أوغست مامبويا كانونكا تشيابو قاضيا خاصا. |
Agresión armada contra la República Democrática del Congo [167] | UN | الاعتداء المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية ]١٦٧[ |
Ese es el origen de la guerra de agresión contra la República Democrática del Congo. | UN | ١٩ - ذلك هو منشأ الحرب العدوانية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En este caso están reunidos todos los elementos para demostrar la responsabilidad de Rwanda, de Uganda y de Burundi en la guerra de agresión contra la República Democrática del Congo. | UN | ٨٤ - وفي الحالة التي نحن بصددها، فإن العناصر كلها مجتمعة ليصبح بوسعنا تحديد مسؤولية رواندا وأوغندا وبوروندي في حرب العدوان ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
10. Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea contra la República Democrática del Congo) | UN | 10 - أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
Agresión armada contra la República Democrática del Congo: nota verbal de la República Democrática del Congo (A/54/969) [170] | UN | العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية: مذكرة شفوية مقدمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/54/969) [170] |
Ayudadlas a lograr este objetivo denunciando esta guerra de agresión y desalentando a todos los países que se han embarcado en una guerra contra la República Democrática del Congo, una guerra que deshumaniza a la mujer congoleña. | UN | فلتساعدنها على بلوغ هذا الهدف بإدانة هذه الحرب الأثيمة وبإثناء جميع هذه البلدان التي دخلت في حرب ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية. فهذه حرب تخلع كل صفة بشرية عن المرأة الكونغولية. |
Mi Gobierno comprueba con pesar que ese comportamiento reincidente de Rwanda y de Uganda es una consecuencia lógica de la negativa del Consejo de Seguridad a condenar la agresión armada perpetrada por esos dos países contra la República Democrática del Congo. | UN | وتلاحظ حكومتي بأسف أن هذا السلوك المتكرر لرواندا وأوغندا ما هو إلا نتيجة منطقية لرفض مجلس الأمن إدانة العدوان المسلح الذي قام به هذان البلدان ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
9. Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea contra la República Democrática del Congo) | UN | 9 - أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
Aun limitado a las medidas de seguridad que debía tomar para enfrentarse con la falta de un interlocutor gubernamental, Burundi no se ha considerado parte beligerante contra la República Democrática del Congo. | UN | هذا ولم تكن بوروندي، المرغمة على اتخاذ التدابير الأمنية اللازمة لمواجهة انعدام نظير حكومي حقيقي، تحس مع ذلك بأنها في حالة حرب ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
B. Guerra de agresión contra la República Democrática del Congo | UN | باء - حرب العدوان ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Banro consideró la decisión perjudicial y emprendió actuaciones judiciales contra la República Democrática del Congo. | UN | وكان من رأي شركة " بانرو " أن هذا القرار مُجحف لها، وقد رفعت دعوى قضائية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية الشعبية. |
458. El 2 de agosto de 1998 los ejércitos de Uganda, Rwanda y Burundi emprendieron una guerra de agresión contra la República Democrática del Congo. | UN | 458- شنَّت الجيوش الأوغندية والرواندية والبوروندية في 2 آب/أُغسطس 1998 حرباً عدوانية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
- Proyecto de decreto sobre medidas de restricción contra la República Democrática del Congo. | UN | - مشروع مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Causa relativa a Ahmadou Sadio Diallo (Guinea contra la República Democrática del Congo) | UN | أحمدو صاديو ديالو (غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) 000 14 دولار |
En primer lugar, la Corte escuchó alegatos orales sobre objeciones preliminares en la causa relativa a Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea contra República Democrática del Congo) en noviembre y diciembre de 2006 y dictó su sentencia sólo cinco meses más tarde. | UN | أولا، استمعت المحكمة إلى المرافعات الشفوية الخاصة بالدفوع الاعتراضية الأولية في القضية المتعلقة بأحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006، وأصدرت حكمها في غضون فترة قصيرة لم تتجاوز خمسة أشهر. |
El 28 de diciembre de 1998, Guinea presentó contra la República Democrática del Congo una " Solicitud a efectos de protección diplomática " en que pedía a la Corte que condenara a la República Democrática del Congo por graves infracciones del derecho internacional cometidas en la persona de un nacional de Guinea, el Sr. Ahmadou Sadio Diallo. | UN | 96 - أقامت غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بإيداع " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طلبت فيه إلى المحكمة " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو أحمدو صاديو ديالو. |
Mi delegación no esperaba esta virulenta declaración ni el conjunto de falsas acusaciones de agresión en contra de la República Democrática del Congo ni otras historias inventadas en relación con esta cuestión. Al respecto, quiero negar en los términos más categóricos la intervención militar de Rwanda en la República Democrática del Congo. | UN | لم يكن وفد بلدي يتوقع أن يسمع بيانا قاسيا ومجموعة من المزاعم الخاطئة عن العدوان ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية أو أية قصص ملفقة أخرى من هذا النوع، وفي هذا الصدد، أود أن أدحض بصورة قاطعة أي مشاركة عسكرية لرواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En la causa Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo), Guinea designó magistrado ad hoc al Sr. Ahmed Mahiou y la República Democrática del Congo al Sr. Auguste Mampuya Kanunk ' a Tshiabo. | UN | 38 - وفي القضية المتعلقة بـ أحمد صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، اختارت غينيا أحمد ماحيو قاضيا خاصا، واختارت جمهورية الكونغو الديمقراطية أوغست مامبويا كانونكا تشيابو قاضيا خاصا. |