Puede decirse lo mismo acerca del motivo por el cual el Japón está recurriendo tan histéricamente a una campaña contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | وينطبق القول نفسه تقريبا عن السبب في تلهف اليابان على شن حملة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Al lanzar acusaciones contra la República Popular Democrática de Corea, los Estados Unidos se mofan de la comunidad internacional y ultrajan los derechos humanos. | UN | وإن الولايات المتحدة بتوجيه اتهامات ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهزأ بالمجتمع الدولي وتهين حقوق الإنسان. |
Por si esto fuera poco, los Estados Unidos realizan constantemente maniobras nucleares contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولم تكتف الولايات المتحدة بكل ذلك، فهي تجري بشكل متواصل تدريبات للحرب النووية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Sólo poseeremos la cantidad mínima de armas nucleares para disuadir los ataques militares y las amenazas contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولن نمتلك سوى العدد الأدنى من الأسلحة النووية لردع الاعتداءات والتهديدات العسكرية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Nuestra arma nuclear no es negociable; es el resultado inevitable de la hostilidad de los Estados Unidos hacia la República Popular Democrática de Corea. | UN | سلاحنا النووي ليس وسيلة للمساومة؛ إنه نتيجة حتمية لعدوانية الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Su amenaza nuclear contra la República Popular Democrática de Corea se prolongó por más de medio siglo. | UN | فتهديدها النووي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دام أكثر من نصف قرن. |
Esas resoluciones del Consejo de Seguridad contra la República Popular Democrática de Corea contravienen la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. | UN | فقرارات مجلس الأمن هذه ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Han vuelto a recurrir a este tipo de grave provocación contra la República Popular Democrática de Corea, que arrastrará la situación al borde de una guerra. | UN | فقد عادتا مرة أخرى إلى هذا النوع من الاستفزاز الشديد ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مما قد يجر المنطقة إلى حافة الحرب. |
Todo esto indica que están dispuestos a hacer estallar una guerra contra la República Popular Democrática de Corea mediante la movilización de fuerzas multinacionales. | UN | وهذا يدل على أنهم ينوون إشعال فتيل حرب ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق حشد قوات متعددة الجنسيات. |
Los Estados Unidos han venido ejerciendo la amenaza nuclear contra la República Popular Democrática de Corea desde 1957. | UN | إن الولايات المتحدة هي الجاني فيما يتعلق بالتهديد النووي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ عام 1957. |
El mecanismo institucional y jurídico contra la República Popular Democrática de Corea ha existido mucho antes del comienzo de la cuestión nuclear. | UN | وقد كانت الآلية المؤسسية والقانونية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قائمة قبل بروز المسألة النووية بزمن طويل. |
Finalmente, los Estados Unidos empujaron al Consejo de Seguridad a idear una nueva resolución sobre el reforzamiento de las sanciones contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأخيرا، حثت الولايات المتحدة مجلس الأمن على طبخ قرار جديد بشأن تشديد العقوبات ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La culminación de la desvergüenza del grupo títere es organizar campañas de desprestigio contra la República Popular Democrática de Corea planteando " problemas de derechos humanos " . | UN | وإن إقدام المجموعة العميلة على شن حملة تشهير ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإثارة مسائل تتعلق بحقوق الإنسان لهو سلوك يعتبر قمة في العجرفة. |
2. Ejercicios de adiestramiento bélico contra la República Popular Democrática de Corea | UN | ٢ - المناورات الحربية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
El bando del " Mando de las Naciones Unidas " ha continuado realizando ejercicios de adiestramiento bélico contra la República Popular Democrática de Corea pese a la protesta del pueblo coreano en su integridad y de las personas amantes de la paz en el mundo. | UN | واصل جانب القيادة مناوراته الحربية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رغم احتجاج كوريا بأسره وشعوب العالم المحبة للسلام. |
Entretanto, la secretaría del OIEA está a punto de convocar una reunión de la Junta de Gobernadores a fin de aprobar una resolución contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | وفي غضون ذلك، ستعقد أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية اجتماعا لمجلس المحافظين لاتخاذ قرار ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
América provocar un ataque armado contra la República Popular Democrática de Corea usurpando el nombre de las Naciones Unidas, contraviene los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إن قرار مجلس اﻷمن، الذي سمح للولايات المتحدة اﻷمريكية بإثارة حرب عدوانية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال اغتصاب اسم اﻷمم المتحدة، يتعارض مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
En 1994 un helicóptero de los Estados Unidos se adentró profundamente en nuestra región tras transponer la línea de demarcación militar y también fue derribado por nuestros soldados. Todos los días los Estados Unidos realizan actividades de espionaje aéreo contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | وفي عام ١٩٩٤ توغلت طائرة عمودية أمريكية مسافة كبيرة في منطقتنا عبر خط ترسيم الحدود العسكري، وأسقطها جنودنا أيضا، وتقوم الولايات المتحدة يوميا بعمليات تجسس جوي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
En especial, los Estados Unidos han completado un plan de guerra contra la República Popular Democrática de Corea tras haber introducido ajustes y modificaciones en el plan originario. | UN | والولايات المتحدة قد أكملت، قبل كل شيء، خطة حربية موجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال تعديل ودعم الخطة اﻷصلية. |
En estos mismos momentos, en la península coreana y sus alrededores se está desplegando todo tipo de equipamiento bélico sofisticado, apuntando hacia la República Popular Democrática de Corea para llevar a cabo ataques nucleares preventivos. | UN | وحتى في هذه اللحظة، يتم نشر كل أنواع المعدات العسكرية المتطورة في شبه الجزيرة الكورية وحولها، وهي موجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل شن هجمات نووية وقائية. |
Tengo el honor de presentar la siguiente información relativa a la aplicación en Finlandia de las sanciones contra la República Democrática Popular de Corea establecidas en la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أنقل لكم المعلومات التالية بخصوص تنفيذ فنلندا للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمبينة في قرار مجلس الأمن 1718 (2006). |
En cuanto a las cuestiones de desarme y seguridad de la península de Corea, deberían eliminarse primero las amenazas políticas y militares a la República Popular Democrática de Corea. | UN | وبالنسبة لقضايا نزع السلاح واﻷمن فيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية فينبغي أن تُزال أولا التهديدات السياسية والعسكرية الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Si no existiera una resolución contra la RPDC, la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos se realizaría espontáneamente. | UN | وفي حال عدم وجود أي قرار ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينشأ التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان نشوءاً تلقائياً. |
Esto es una gráfica ilustración de hasta dónde se puede aplicar en contra de la República Popular Democrática de Corea la política del doble rasero. | UN | وهذه صورة فاضحة عن مدى ما يمكن أن تصل إليه سياسة المعايير المزدوجة التي يتبعونها ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La causa primordial de esta situación radica en la división nacional impuesta por fuerzas extranjeras y en la política de extrema hostilidad de la superpotencia para con la República Popular Democrática de Corea. | UN | والسبب الرئيسي لذلك يكمن في الانقسام المفروض علينا من جانب القوى الأجنبية والسياسة العدوانية المتطرفة للدولة العظمى ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |