Sus principales atractivos son la convertibilidad de una amplia gama de monedas extranjeras y la inexistencia de impuestos sobre la renta y las ganancias de capital. | UN | وجاذبية اﻹقليم اﻷساسية ترجع إلى قابلية تحويل مجموعة كبيرة من العملات اﻷجنبية فيه، وعدم فرض ضرائب على الدخل وأرباح رأس المال فيه. |
El personal financiado con cargo a fondos extrapresupuestarios que debe pagar impuestos sobre la renta recibe reembolsos directos con cargo a los recursos del fondo extrapresupuestario correspondiente. | UN | وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال من خارج الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق المعني الخارج عن الميزانية. |
El personal cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que debe pagar impuestos sobre la renta recibe reembolsos directos con cargo a los recursos del fondo extrapresupuestario correspondiente. | UN | وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال من خارج الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق المعني الخارج عن الميزانية. |
No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. | UN | وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. | UN | وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
Algunos países del GCC no recaudan ningún tipo de impuesto sobre la renta y la aplicación de la política tributaria en la región suele ser tan laxa que el efecto igualador de los impuestos suele ser todavía más limitado de lo que parecería a primera vista. | UN | ولا تفرض بعض بلدان مجلس التعاون الخليجي أي ضرائب على الدخل على الإطلاق، كما أن هناك تراخيا كبيرا في الإنفاذ في المنطقة بأسرها لدرجة أن تأثير فرض الضرائب على تحقيق المساواة غالبا ما يكون محدودا عن ما يبدو في الأصل. |
El personal cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que debe pagar impuestos sobre la renta recibe reembolsos directos con cargo a los recursos del fondo extrapresupuestario correspondiente. | UN | وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق الخارج عن الميزانية المعني. |
Los funcionarios cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que deben pagar impuestos sobre la renta reciben reembolsos directos con cargo a los recursos del fondo extrapresupuestario correspondiente. | UN | وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد تلك الأموال. |
Los funcionarios cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que deben pagar impuestos sobre la renta reciben reembolsos directos con cargo a los recursos del fondo extrapresupuestario correspondiente. | UN | وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد تلك الأموال. |
Los funcionarios cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que deben pagar impuestos sobre la renta reciben reembolsos directos con cargo a los recursos del fondo extrapresupuestario correspondiente. | UN | وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد تلك الأموال. |
Los funcionarios cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que deben pagar impuestos sobre la renta reciben reembolsos directos con cargo a los recursos del fondo extrapresupuestario correspondiente. | UN | وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية ويطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد تلك الأموال. |
Los funcionarios cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que deben pagar impuestos sobre la renta reciben reembolsos directos con cargo a los recursos del Fondo extrapresupuestario correspondiente. | UN | وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية ويطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد تلك الأموال. |
Los funcionarios cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que deben pagar impuestos sobre la renta reciben reembolsos directos con cargo a los recursos de esos fondos. | UN | وبالنسبة للموظفين المموَّلة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية ويطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد تلك الأموال. |
Un experto procedente de un país que no recaudaba impuestos sobre la renta indicó que la cuestión del intercambio de información abarcaba mucho más que la información tributaria y que se debía tratar de un modo diferente a los acuerdos sobre la doble tributación. | UN | 102 - وأشار خبير من بلد لا يجبي ضرائب على الدخل إلى أن مسألة تبادل المعلومات هي مسألة أشمل بكثير من المعلومات الضريبية وينبغي معالجتها بطريقة أخرى غير تلك التي تتم من خلال اتفاقات الازدواج الضريبي. |
No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. | UN | وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. | UN | وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. | UN | ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. | UN | ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. | UN | ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
Por consiguiente, el aumento del número de funcionarios que ocupen puestos no financiados con cuotas y que adquieran o conserven la condición de residente permanente en países que apliquen impuestos a los ingresos procedentes de las Naciones Unidas aumentaría la cuantía de los reembolsos de impuestos que tendría que pagar la Organización y que habría que imputar a las fuentes específicas de los fondos. | UN | ومن ثم فإن من شأن حدوث زيادة في عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف ممولة من الأموال غير الموفرة من الأنصبة المقررة والذين يحصلون على مركز المقيم الدائم في البلدان التي تفرض ضرائب على الدخل المكتسب من الأمم المتحدة أو يحتفظون بهذا المركز أن يزيد مقدار ما تدفعه المنظمة من مبالغ مردودة لقاء ضريبة الدخل المسددة، وهي مبالغ ستحمل على الصندوق المحدد الممول من غير الأنصبة المقررة. |
Se aplicarán exenciones a los impuestos sobre los ingresos de determinadas empresas en sectores con dificultades, lo que permitirá crear más puestos de trabajo y mejorar las perspectivas de empleo de todas las minorías nacionales. | UN | ومن المعتزم أيضاً إعفاء الشركات المؤهلة في المناطق ذات الظروف الصعبة من دفع ضرائب على الدخل بما يمكن من إتاحة المزيد من فرص العمل وتحسين فرص العمل لجميع الأقليات العرقية. |