"ضربة نووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ataque nuclear
        
    • un golpe nuclear
        
    Por consiguiente, la India ha declarado que no será la primera en lanzar un ataque nuclear, pero que responderá con represalias punitivas si es atacada con armas nucleares. UN وعلى ذلك أعلنت الهند أنها لن تكون الأولى في توجيه ضربة نووية ولكنها سترد بردع عقابي إذا هوجمت بأسلحة نووية.
    Cady sobreviviría un ataque nuclear. Espera un segundo. Open Subtitles فإبن العاهرة هذا كان يمكنه أن يخرج سالما من ضربة نووية
    "El propósito de estas bases no puede ser otro que proveer capacidad de ataque nuclear contra el hemisferio occidental. Open Subtitles إن الغرض من هذه القواعد لا يمكن أن يكون لشيء آخر سوى لتوفير القدرة لتوجيه ضربة نووية ضد الجانب الغربي
    Un ataque nuclear al corazón de la bestia es nuestra única chance de sobrevivir. Open Subtitles ضربة نووية مباشرة فى قلب الوحش هي أملنا الوحيد فى النجاة
    Y puesto que la amenaza es falsa significa que quieren dar al enemigo un golpe nuclear preventivo. Open Subtitles وبما أن التهديد مزيف يعني أنه يريد إعطاء العدو فرصة الهجوم مع ضربة نووية وقائية
    El Vicepresidente inició este proceso porque lo detuve de lanzar un ataque nuclear en contra del medio oriente. Open Subtitles نائب الرئيس بدأ هذه العملية لأنى منعته من إطلاق ضربة نووية ضد الشرق الأوسط
    General, un ataque nuclear en Stonehenge... destuiria el planeta entero. Open Subtitles حضرت اللواء ، توجيه ضربة نووية الى ستونهنج سيدمر الكوكب بالكامل
    Hasta que esté seguro de que mi equipo no puede defenderla no ordenaré un ataque nuclear contra una población civil. Open Subtitles إلى أن أتأكد بأنّ فريقي لن يستطيع التعامل مع هذا، فلن آمر بتوجيه ضربة نووية باتجاه مجتمع مدني.
    El propósito de dichas bases no puede ser otro que el de proveer una capacidad de ataque nuclear contra el hemisferio occidental. Open Subtitles لا يمكن ان يكون الغرض من هذه القواعد إلا توفير مقدرات ضربة نووية ضد نصف الكرة الغربي
    Y si no los detenemos, nos enfrentaremos a un estado criminal con un ejército de un millón de hombres, capaces de lanzar un ataque nuclear en Europa y en Estados Unidos sin previo aviso. Open Subtitles وإن لم نوقف ذلك سنكون حينها في مواجهة صعبة أمام جيش بمليون رجل قادر على إرسال ضربة نووية على أوروبا والولايات المُتحدة
    " El Ministro de Defensa Adjunto de Israel, Mordechai Gur, afirmó el domingo día 6 de junio de 1993 que Israel respondería a cualquier ataque nuclear que le dirigiese cualquiera de los Estados árabes, multiplicándolo por cien. UN " أن نائب وزير الدفاع الاسرائيلي موردخاي غور قال يوم اﻷحد ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ ' أن اسرائيل سترد على أية ضربة نووية توجهها أية دولة عربية اليها بمائة ضربة مماثلة. '
    En segundo lugar, la India procurará justificar la adquisición de un gran arsenal nuclear aduciendo que sus fuerzas nucleares deben ser del tamaño suficiente que le permita resistir y responder a un primer ataque nuclear. UN ثانيا، إن الهند سوف تسعى إلى تبرير امتلاك ترسانة نووية كبيرة بالقول بأن القوات النووية ينبغي أن تكون كبيرة إلى حدّ تحمل ضربة نووية أولى والرد عليها.
    Su delegación apoya firmemente esas medidas, que reducirán el riesgo de un primer ataque nuclear accidental y servirán como medidas de fomento de la confianza entre todos los Estados partes en el Tratado. UN وذَكَر أن وفده يؤيد بشدة تلك التدابير التي ستؤدي إلى تقليل مخاطر توجيه ضربة نووية أولى عن طريق الخطأ وستكون بمثابة تدابير لبناء الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    Su delegación apoya firmemente esas medidas, que reducirán el riesgo de un primer ataque nuclear accidental y servirán como medidas de fomento de la confianza entre todos los Estados partes en el UN وذَكَر أن وفده يؤيد بشدة تلك التدابير التي ستؤدي إلى تقليل مخاطر توجيه ضربة نووية أولى عن طريق الخطأ وستكون بمثابة تدابير لبناء الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    Hasta un niño pequeño sabe que ningún arma convencional puede servir de protección contra una amenaza o un ataque nuclear. UN وكما يعلم حتى الأطفال الصغار جيدا، فإن أي نوع من الأسلحة التقليدية لا يمكنه مطلقا توفير الحماية في مواجهة تهديد نووي أو ضربة نووية.
    En 2002, el ex-Presidente de los Estados Unidos George W. Bush incluyó a la República Popular Democrática de Corea en la lista de objetivos de un posible ataque nuclear. UN وفي عام 2002، أدرج رئيس الولايات المتحدة السابق جورج بوش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في قائمة أهداف ضربة نووية مخطط لها.
    Un depósito de misiles no puede ser para otra cosa que para brindar capacidad de ataque nuclear contra Occidente. Open Subtitles الذي هو سلسلة من مواقع الصواريخ المهاجمة يمكن أن يكون لا شئ ماعدا التزويد بقابلية ضربة نووية ضدّ نصف الكرة الأرضية الغربي
    Quiero a los jefes del Estado Mayor para bocetar nuestra propia lista de blancos para un ataque nuclear. Open Subtitles ...أريد من الوزراء أن يعملوا على قائمة أهداف لنا من أجل ضربة نووية
    ¿Has oído hablar del ataque nuclear en Colorado? Open Subtitles تسمع عن ضربة نووية في ولاية كولورادو؟
    Que tener la capacidad de un ataque nuclear contra el hemisferio occidental. Open Subtitles ... لتوفير القدرة على توجيه ضربة نووية ضد نصف الكرة الغربي.
    obtener autorización... para un golpe nuclear sobre Stonehenge. Open Subtitles و ينبغي لك أن نحصل على تصريح لتوجيه ضربة نووية على ستونهنج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more