Miembro desde 1991 del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes. | UN | عضو منذ ١٩٩١ في اللجنة اﻷوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes | UN | الحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Miembro de 1991 a 1999 del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes. | UN | عضو منذ عام 1991 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Miembro entre 1991 y 1999 del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes | UN | عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
i) El Convenio Europeo de Extradición y su Protocolo Adicional en 1998 y la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y otros tratos o penas inhumanos o Degradantes y sus Protocolos Nos. 1 y 2 en 1996; | UN | `1` الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين وبروتوكولها الإضافي، في عام 1998، والاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكوليها الملحقين الأول والثاني، في عام 1996؛ |
En el presente informe, el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas inhumanos, crueles o degradantes presenta un panorama general de su mandato y sus actividades, así como las observaciones generales que ha formulado durante cinco años de investigación. | UN | في هذا التقرير يقدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة نظرة عامة إلى ولايته وأنشطته، والملاحظات الرئيسية التي أبداها خلال خمس سنوات من تقصي الحقائق والبحث. |
Por este motivo, entre otros, la República Checa pasó a ser parte en la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y otros tratos o penas inhumanos o Degradantes; la fase de aplicación de esa Convención no es el deber de los Estados de informar, sino más bien las visitas de investigación. | UN | ولهذا السبب، وغيره، أصبحت الجمهورية التشيكية طرفا في الاتفاقية اﻷوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ ويقوم إعمال هذه الاتفاقية على القيام بزيارات للتحقيق، لا على إلزام الدول اﻷطراف بتقديم تقارير. |
Los instrumentos más importantes son la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; la Convención sobre los Derechos del Niño, el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales del Consejo de Europa y la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los tratos o penas inhumanos o Degradantes. | UN | وأهم هذه الصكوك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ اتفاقية حقوق الطفل، الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب. |
17. El 27 de noviembre de 2003, el Relator Especial se reunió con el Secretario Ejecutivo y con miembros del personal del Comité Europeo para la prevención de la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes. | UN | 17- وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، التقى المقرر الخاص بالأمين التنفيذي وبأعضاء اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Según el nuevo Código Penal, la tortura es un delito conforme a lo especificado en la ley internacional, por ejemplo, en la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y otros tratos o penas inhumanos o Degradantes y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وبموجب القانون الجنائي الجديد، يُعد إنزال التعذيب جريمة كما يحدد ذلك القانون الدولي، مثل الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El Relator Especial indica que en los instrumentos internacionales se disponen normas similares para visitar los centros de detención, como en el artículo 8 del Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y otros tratos o penas inhumanos o Degradantes o en los artículos 14 y 15 del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن معايير مماثلة تتعلق بزيارة مراكز الاحتجاز قد وردت في صكوك دولية مثل المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمادتين 14 و15 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |