"ضرورة اتخاذ تدابير دولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • necesidad de adoptar medidas internacionales
        
    • necesidad de contar con medidas internacionales
        
    necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالـة لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال،
    necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة
    necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية
    necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية
    En lo que respectaba a la reducción de la pobreza, el orador puso de relieve la necesidad de contar con medidas internacionales adaptadas para apoyar los esfuerzos nacionales. UN 22 - وفيما يخص الحد من الفقر، شدَّد على ضرورة اتخاذ تدابير دولية موجهة تدعم الجهود الوطنية.
    1994/90. necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ١٩٩٤/٩٠ - ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيـع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال
    Los acontecimientos trágicos, incluso después del silencio que paralizó a Beirut en homenaje a sus muertos, demuestran la necesidad de adoptar medidas internacionales efectivas y suficientes para detener este crimen. UN وهذه اﻷحداث المأساوية التي استمرت حتى أثناء الصمت الذي لف بيروت وشلها حدادا على قتلاها، تدلل على ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لوقف الجريمة.
    necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (A/48/634) UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية (A/48/634)
    49/210. necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ٩٤/٠١٢ ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع ممارسات بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد الاباحية والقضاء عليها
    El proyecto de resolución I se titula “necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía”. UN مشروع القرار اﻷول بعنوان " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية " .
    465. En su quinto período de sesiones, el Comité tomó nota de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 48/156, de 20 de diciembre de 1993, sobre la necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ٤٦٥ - وأحاطت اللجنة علما، في دورتها الخامسة، باتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٨/١٥٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال.
    11. El PRESIDENTE indica que Australia y Camboya han pasado a ser copatrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/48/L.39, titulado " necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de los niños en la pornografía " . UN ١١ - الرئيس: قال إن استراليا وكولومبيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/48/L.39 المعنون " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية " .
    35. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución A/C.3/48/L.39/Rev.1, titulado " necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía " , y dice que dicho proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٣٥ - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.3/48/L.39/Rev.1، المعنون " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية " ، وقال إن مشروع القرار المذكور لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Proyectos de resolución A/C.3/49/L.21: Protección de los niños afectados por los conflictos armados, A/C.3/49/L.22: necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y A/C.3/49/L.24: La difícil situación de los niños de la calle UN مشروع القرار A/C.3/49/L.21: حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، A/C.3/49/L.22: ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية، A/C.3/49/L.24: محنة أطفال الشوارع
    necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (A/49/611) UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية (A/49/611)
    49. La Asamblea General aprobó asimismo la resolución 49/210 de fecha 23 de diciembre de 1994, titulada " necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía " . UN ٩٤- كما اعتمدت الجمعية العامة القرار ٩٤/٠١٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بعنوان " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد الاباحية " .
    El Presidente (interpretación del francés): El proyecto de resolución II se titula “necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: مشروع القرار الثاني عنوانه " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية " .
    Este es el contexto en que el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia ve el párrafo 17 de la resolución 1994/90 de la Comisión de Derechos Humanos, titulada " necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía " . UN وفي إطار هذا السياق، تنظر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الفقرة ٧١ من قرار لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٠٩، المعنون " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعﱠالة لمنع واستئصال بيع الاطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال " .
    Tomando nota de la adopción por la Comisión de Derechos Humanos de la resolución 1994/90, de 9 de marzo de 1994, titulada " necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía " Ibíd., resolución 1994/90. UN وإذ تحيط علما باعتماد لجنة حقوق اﻹنسان للقرار ٤٩٩١/٠٩ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١ والمعنون " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية " )٥(،
    22. En lo que respectaba a la reducción de la pobreza, el orador puso de relieve la necesidad de contar con medidas internacionales adaptadas para apoyar los esfuerzos nacionales. UN 22- وفيما يخص الحد من الفقر، شدَّد على ضرورة اتخاذ تدابير دولية موجهة تدعم الجهود الوطنية.
    En lo que respectaba a la reducción de la pobreza, el orador puso de relieve la necesidad de contar con medidas internacionales adaptadas para apoyar los esfuerzos nacionales. UN 22 - وفيما يخص الحد من الفقر، شدَّد على ضرورة اتخاذ تدابير دولية موجهة تدعم الجهود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more