"ضروريًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • necesario
        
    • necesariamente
        
    • esencial
        
    • innecesario
        
    He decidido no despertarte al amanecer a menos que sea absolutamente necesario. Open Subtitles قررت عدم إيقاظك عند الفجر مالم يكن ذلك ضروريًا جداً
    Eso no será necesario. En este caso, yo soy el reconocimiento facial. Open Subtitles لن يكون هذا ضروريًا في هذه الحالة، سأتعرف أنا عليه
    Dejar de intentar hacer algo que parece necesario e imposible a la vez. TED يتلوى ألمًا من محاولة فعل شيء يبدو ضروريًا ومستحيلًا في آن واحد.
    Si crees que es necesario. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنْ هذا ضروريًا سأذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالي
    No tendremos más comunicación luego de esto a menos que sea necesario. Open Subtitles لن نقوم بأي تواصل بعد هذا اللقاء إلا إن كان ضروريًا
    Hice lo que creí necesario para asegurar nuestro futuro. Open Subtitles فعلتُ ما ارتأيته ضروريًا لتأمين مستقبلنا
    No. En la mayoría de los casos, sería necesario una mayor amputación. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}كلّا، ففي أغلب الحالات، كان .ليكون البتر المُكمِّل ضروريًا
    Veremos si es necesario más tiempo. Open Subtitles دعنا نرى إذا كان المزيد من الوقت ضروريًا
    Qué amable, pero no será necesario. Open Subtitles هذا لطف منك، لكن لا أظن سيكون هذا ضروريًا.
    Eso no es necesario. Open Subtitles هذا ليس ضروريًا لامزيد من التواصل الغير مباشر يابين
    No será necesario que discutamos más. Open Subtitles لن يكون ذلك ضروريًا بالنسبَة لنا لمُناقشَة أي شيء آخَر.
    No será necesario que discutamos más. Open Subtitles ‬ لن يكون ذلك ضروريًا بالنسبَة لنا لمُناقشة أي شيء آخَر‫.
    Sé que las pérdidas serán cuantiosas, pero puede que sea necesario. Open Subtitles أعلم أن الخسائر ستكون مرتفعة، لكن هذا قد يكون ضروريًا.
    Para perturbar a los países del G20,mientras desmantelan sus programas de vigilancia, para probar que el espionaje no solo era necesario, sino que además debe intensificarse para prevenir que lo que están haciendo vuelva a repetirse. Open Subtitles الـ20 و تفكيك برامج المراقبة الخاصة بهم لإثبات أن التجسس وحده لم لكن ضروريًا لكنهم إضطروا لتصعيد الأمر من أجل منع
    Tienen el derecho de llevársela si lo creen necesario. Open Subtitles لديهم الحق لنقلها إن شعروا أنه ضروريًا..
    Me temo que ya no será necesario. Open Subtitles أخشى أن ذلك لن يكون ضروريًا.
    para que signifique que para que podamos hacer... algo, no es necesario hacerlo. Open Subtitles دعونا نُعرّف مجددًا التقدّم وهو لأنه باستطاعتنا القيام بشيء ، فليس ضروريًا أن نتبع ذلك بوجوب القيام بذلك الشيء .
    Bien, dile que no es necesario. Open Subtitles حسنًا، أخبره أن هذا ليس ضروريًا.
    Y cuando llegas a Santiago, en realidad, puede ser un poco decepcionante, porque hay 100 000 personas que viven allí que no necesariamente aplauden cuando uno llega a la ciudad. TED وعندما تصل سانتياغو، في الواقع، يمكنُ أن يكون هناك شيء من خيبة الأمل، لأنه يعيش هناك 100,000 شخص وليس ضروريًا أن يهتفوا لكم حال وصولكم المدينة.
    Por sus exclusivas características químicas y físicas, el agua es absolutamente esencial para la vida tal como la conocemos. TED فبسبب خصائصه الكيميائية والفيزيائية الفريدة، يُعد الماء ضروريًا للغاية من أجل جميع أشكال الحياة التي نعرفها.
    ¡Esa es mi muñeca! Es innecesario. Open Subtitles إنّ هذا معصمي، الان هذا ليس ضروريًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more