Según la OMS, hay 285 millones de personas ciegas o con discapacidad visual. | UN | ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، يوجد 285 مليون شخص من المكفوفين أو ضعاف البصر. |
Número de estaciones de transporte público y kilómetros de aceras con baldosas de reconocimiento táctil para las personas con discapacidad visual | UN | عدد محطات النقل العام والطول بالكيلومترات لممرات المشاة المزودة ببلاطات ناتئة لتوجيه ضعاف البصر |
En las actuaciones principales en los tribunales, existe la posibilidad de ofrecer interpretación a personas con discapacidad visual o auditiva. La remuneración de los intérpretes se sufraga con fondos públicos. | UN | ويمكن توفير خدمة الترجمة للأشخاص ضعاف البصر أو السمع خلال جلسات المحاكم، ويُدفع أجر المترجمين من الأموال العامة. |
Nuestro anhelo es crear una comunidad en la que las personas ciegas o deficientes visuales estén en condiciones de participar en igualdad de condiciones en cualquier aspecto de la vida que elijan. | UN | ونحن نتصور مجتمعاً يتم فيه تمكين الأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر من المشاركة على قدم المساواة في أي جانب من جوانب الحياة التي يختارونها. |
Como organización que representa a 285 millones de personas ciegas o deficientes visuales de todo el mundo, creemos firmemente que el tema que se examina tiene una gran relevancia e importancia estratégica. | UN | ونحن في هذه المنظمة التي تمثل 285 مليونا من المكفوفين أو ضعاف البصر في العالم نشعر بقوة بأن القضية المطروحة للمناقشة تتسم بأهمية استراتيجية كما أنها وثيقة الصلة. |
Además, 445 personas se beneficiaron de los servicios especializados ofrecidos por el Centro de Rehabilitación para Personas con deficiencias visuales situado en Gaza. | UN | يضاف إلى ذلك أن 445 شخصاً استفادوا من الخدمات المتخصصة التي يوفرها مركز تأهيل ضعاف البصر الكائن في غزة. |
Por otra parte, el material preparatorio para los exámenes de nacionalidad y ciudadanía se ha grabado y publicado como audiolibro para uso de las personas con deficiencia visual. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تسجيل المواد التحضيرية لامتحان الجنسية وامتحان المواطنة ونشرها ككتاب صوتي لتمكين ضعاف البصر من الاستعداد للامتحانين. |
No obstante, continúan presentándose casos en los que se impide a personas ciegas o con discapacidad visual ser, por ejemplo, titulares de cuentas bancarias. | UN | لكن لا تزال هناك حالات لأشخاص مكفوفين أو ضعاف البصر ممن لا يسمح لهم بالحصول على حساب مصرفي، مثلا. |
Por tanto, proporcionará computadoras con sistema Braille a todos los estudiantes con discapacidad visual en los próximos tres años. | UN | ولذلك، ستوفر الحكومة أجهزة حواسيب شخصية تعمل بطريقة برايل لجميع الطلاب ضعاف البصر على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
También tiene una unidad pedagógica en una escuela ordinaria y prepara a niños y adultos con discapacidad visual a integrarse en la sociedad impartiéndoles formación en movilidad, orientación, aptitudes para la vida cotidiana y educación. | UN | كما يدير وحدة في مدرسة عادية ويُعدّ ضعاف البصر من الأطفال والبالغين لإدماجهم في المجتمع عن طريق توفير التدريب لهم على وسائل التنقل والتوجه ومهارات الحياة اليومية والتعليم. |
La tasa de desempleo es cinco veces mayor entre las personas ciegas o con discapacidad visual y dos veces mayor entre otros tipos de personas con discapacidad en comparación con aquellas sin discapacidad. | UN | وتزيد معدلات البطالة بين الأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر بخمسة أضعاف وتزيد بضعفين بين الأشخاص في فئات الإعاقة الأخرى بالمقارنة مع الأشخاص غير المعاقين. |
7. Accesibilidad para los participantes con discapacidad visual y discapacidad auditiva | UN | 7 - التسهيلات المتاحة للمشاركين من ضعاف البصر وضعاف السمع |
230. Además, los candidatos con discapacidad visual tienen los siguientes beneficios: | UN | 230- وبالإضافة إلى ذلك، تُراعى الاعتبارات الخاصة التالية مع المرشحين من ضعاف البصر: |
Las gafas portátiles con lector emotivo pueden ayudar a las personas con discapacidad visual a leer los rostros de los demás, y a las personas del espectro autista a interpretar pistas emocionales algo que les cuesta mucho. | TED | نظرات قارئة للمشاعر ستساعد ضعاف البصر في التعرف على تعابير وجوه الآخرين، ويمكن أن تساعد مرضى التوحد تأويل المشاعر، وهو أمر يعانون منه كثيرا. |
Y cerca del 10 % de las personas con discapacidad visual tienen alucinaciones visuales. | TED | وحوالي 10% من ضعاف البصر تصيبهم هلاوس بصرية. |
Aproximadamente el 10%, como he dicho, de las personas con discapacidad visual padece esto. | TED | كما قلت قريبا من 10%، من ضعاف البصر تصيبهم تلك الهلاوس |
Las personas pobres tienen más probabilidades de quedar ciegas o sufrir una discapacidad visual, y las personas ciegas y deficientes visuales tienen más probabilidades de ser aún más pobres. | UN | فالفقراء يحتمل غالبا أن يصبحوا مكفوفين/ضعاف البصر، ويحتمل غالبا أن يصبح المكفوفون/ضعاف البصر أشد فقرا. |
Los niños ciegos y deficientes visuales están en situación de considerable desventaja. | UN | ويواجه الأطفال المكفوفون/ضعاف البصر حرمانا بالغا. |
En Alta Austria, por ejemplo, se paga una prestación desde el nacimiento en el caso de los niños ciegos y con deficiencias visuales. | UN | ففي إقليم " النمسا العليا " على سبيل المثال، يُدفع عن الأطفال المكفوفين والأطفال ضعاف البصر استحقاق مبكر منذ الولادة. |
En muchos países las personas con deficiencias visuales se ven obligadas a asistir a escuelas para ciegos que a veces limitan su integración social. | UN | وفي كثير من بلدان العالم يضطر طلاب العلم من ضعاف البصر إلى دخول مدارس المكفوفين مما قد يؤدي أحيانا إلى أن يكون الاندماج الاجتماعي محدودا. |
El Centro siguió ofreciendo servicios especializados, como clases de jardín de infancia, educación preescolar y enseñanza primaria, formación profesional y programas de extensión, a 52 alumnos con deficiencias visuales. | UN | وواصل المركز تقديم خدماته المتخصصة لـ 52 تلميذا ضعاف البصر من خلال رياض الأطفال، وفصول التعليم ما قبل المدرسي والابتدائي، وبرامج التدريب المهني والتوعية. |
Por ello, con la cooperación de la Asociación de Ciegos de Dinamarca y otras entidades, se han ideado soluciones especiales para personas con deficiencia visual, ciegas o sordociegas. | UN | وبالتالي، بالتعاون مع الجمعية الدانمركية للمكفوفين وجهات أخرى، أُعدت حلول خاصة للأشخاص ضعاف البصر أو المكفوفين أو الصم المكفوفين. |