El estrés aumenta las enfermedades cardiovasculares como resultado de la presión sanguínea elevada. | TED | والإجهاد يزيد من أمراض القلب والأوعية الدموية كنتيجة لزيادة ضغط الدم. |
La cafeína aumenta temporalmente su presión sanguínea, Los ácidos grasos-trans y el estrés. | Open Subtitles | الكافيين يزيد ضغط الدم مؤقتاً به أحماض سمنه و يسبب الإجهاد |
La atención especial para enfermedades no transmisibles como la diabetes y la hipertensión, así como los servicios de odontología, se integran en las actividades de los centros de salud. | UN | وتدمج في أنشطة المراكز الصحية الرعاية الخاصة لﻷمراض غير السارية، بما فيها مرض السكري وارتفاع ضغط الدم. |
La atención especial para enfermedades no transmisibles como la diabetes y la hipertensión, así como los servicios de odontología, se integran en las actividades de los centros de salud. | UN | وتدمج في أنشطة المراكز الصحية الرعاية الخاصة لﻷمراض غير السارية، بما فيها مرض السكري وارتفاع ضغط الدم. |
Vigila la presión arterial. Tenemos que estabilizar los niveles de hormonas humanas. | Open Subtitles | يجب ضبط ضغط الدم نحتاج لان يستقر مستوى الهرمونات بسرعة |
El estrés intenso puede causar alta presión sanguínea que puede causar sangrado. | Open Subtitles | التوتر الشديد قد يرفع ضغط الدم و الذي يسبب النزيف |
Utiliza ciertas variables como la presión sanguínea y el ritmo cardíaco para determinar si estás diciendo la verdad o no. | Open Subtitles | إنه يقيس متغيرات معينة مثل ضغط الدم , ودقات القلب لتحديد ما إذا كنت صادقة أو لا |
Estoy seguro de que todo está bien, cielo. La presión sanguínea está bien. | Open Subtitles | أنا متأكد أن كل شيء بخير , عزيزتي ضغط الدم جيد |
Y en hombres y mujeres, hay un aumento marcado de la presión sanguínea. | Open Subtitles | وفي كل من الرجال والنساء. هناك زيادة ملحوظة في ضغط الدم |
No obstante, la clínica de la cárcel carecía de equipo básico como estetoscopios y aparatos para tomar la presión sanguínea. | UN | ومع ذلك لا توجد بعيادة السجن اﻷجهزة اﻷساسية كسماعة الطبيب أو أجهزة قياس ضغط الدم. |
Hemos declarado la guerra al uso del tabaco y estamos haciendo frente a enfermedades no transmisibles, como la diabetes y la hipertensión, como prioridad nacional. | UN | ولقد أعلنا الحرب على التدخين. ونستهدف التغلب على اﻷمراض غير المعدية كمرض السكري وارتفاع ضغط الدم كأولوية وطنية. |
la hipertensión durante el parto y la hemorragia después del parto figuraban también entre las causas más comunes de morbilidad. | UN | وأظهرت الدراسة أن ارتفاع ضغط الدم أثناء الوضع والنزيف بعد الوضع والمشيمة المحتبسة هو أكثر اﻷسباب شيوعا للمرض. |
En la población de edad mediana, la hipertensión es más común entre los grupos sociales bajos. | UN | وعلى صعيد الشريحة السكانية المتوسطة العمر ينتشر ضغط الدم بصورة أوسع في المجموعات الاجتماعية الأدنى في السلم. |
Habían hecho caso omiso de sus confusas peticiones de que se le proporcionara medicación para la hipertensión. | UN | فهم تجاهلوا على ما يزعم طلباته الباعثة على الارتباك بخصوص مداواته لارتفاع ضغط الدم. |
Tu presión arterial, colesterol, niveles de glucosa, triglicéridos... tus problemas de rodillas, tu ciática... | Open Subtitles | ضغط الدم , الكوليسترول مستويات الجلكوز الدهون الثلاثية ركبتك السيئة عرق النسا |
Supuestamente el detenido sufría de alta presión arterial así como de problemas en los riñones y el corazón. | UN | وأفيد أن المحتجز يشكو من ارتفاع ضغط الدم وكذلك من اضطرابات في القلب والكليتين. |
Esfigmomanómetros: Se mencionaron dos tecnologías alternativas principales: la aneroide y la electrónica. | UN | مقاييس ضغط الدم: تم تحديد تكنولوجيتان بديلتان: اللاسائلي والإلكتروني. |
A consecuencia de la tensión crónica reinante, aumenta el número de pacientes con hipertensión arterial. | UN | ونظرا للاجهاد المزمن، ازداد عدد المرضى الذين يعانون من ارتفاع ضغط الدم الشرياني. |
Con una condición, tiene que venir... aquí esta semana así podré comprobar su BP... y asegurarme que está tomando su medicación. | Open Subtitles | بشرط واحد أنتٍ سوف تأتين هنا كل يوم لأتأكد من معدل ضغط الدم وأحرص بأن تأخذي دوائك |
Quiero que consideren este gráfico de mediciones de tensión arterial sistólica de octubre de 2010 a julio de 2012. | TED | انظروا في الرسم البياني التالي، لقياسات ضغط الدم الانقباضي من أكتوبر 2010 إلى يوليو عام 2012. |
El esfigmomanómetro electrónico utiliza un sensor de presión y un microprocesador en lugar del oído humano y un medidor simple. | UN | وتستعمل مقاييس ضغط الدم الإلكترونية مجساً للضغط ومعالجا صغرياً بدلاً من الأذن البشرية والمقياس البسيط. |
El autor señala que es anciano y que su estado de salud es delicado ya que sufre de hipertensión, lo que es un factor agravante. | UN | ويشير صاحب الشكوى إلى أنه في عمر متقدم وأنه يعاني من فرط ضغط الدم الذي يجعله عرضة لعدد من المخاطر الصحية. |
La presente sección trata del esfigmomanómetro de mercurio y dos productos diferentes que no utilizan mercurio: el esfigmomanómetro aneroide y el electrónico. | UN | ويغطي هذا الفرع مقاييس ضغط الدم الزئبقية وبديلين خاليين من الزئبق: مقياس ضغط الدم اللاسائلي ومقياس ضغط الدم الإلكتروني. |
Los trastornos hipertensivos del embarazo constituyeron la causa más frecuente de morbilidad. | UN | وكان ارتفاع ضغط الدم أثناء الحمل هو أكثر اﻷمراض شيوعا. |
En 2003 se había diagnosticado al padre de la autora hipertensión de primer grado además de enfermedades cardíacas e hiperplasia benigna de próstata. | UN | كما أن حالته كانت قد شُخِّصت في عام 2003 على أنه مصاب بفرط ضغط الدم من الدرجة الأولى بالإضافة إلى أمراض قلب وفرط تسنج حميد في غدة البروستات. |
Asimismo, declaró que gran parte de esas mujeres padecen de insomnio, pesadillas, presión alta y nerviosismo. | UN | وأفادت الطبيبة أيضا بأن معظم النساء يعانين من اﻷرق والكوابيس وارتفاع ضغط الدم والعصبية. |