Esto requiere mucha presión, sugiriendo la fuerza de una pierna, no de un brazo. | Open Subtitles | هذا يتطلب ضغط كبير مما يشير إلى قوة القدم و ليس الذراع |
Debe de haber estado bajo mucha presión, yendo y viniendo entre dos hogares. | Open Subtitles | لاب أنهُ كان تحت ضغط كبير لكونه يشغل حياته بين منزلين. |
Debe de haber estado bajo mucha presión, yendo y viniendo entre dos hogares. | Open Subtitles | لاب أنهُ كان تحت ضغط كبير لكونه يشغل حياته بين منزلين. |
Mira, sé que es un momento de mucho estrés para ti. | Open Subtitles | أنظري، أنا أعلم أنك تقعين تحت ضغط كبير الآن. |
Esta disposición puede afectar de un modo desproporcionado los casos de violencia en el hogar, en que los testigos suelen ser familiares y las víctimas soportan una gran presión para que retiren sus denuncias. | UN | وقد يؤثر ذلك بصورة غير تناسبية على قضايا العنف العائلي التي عادة ما يكون فيها الشهود من أفراد الأسرة، وعادة ما يُمارس ضغط كبير على الضحايا للتنازل عن القضية. |
Sé que yo estaba obsesionada con ello pero es demasiada presión. | Open Subtitles | أعلم أنني أنوح بشأن ذلك ولكنه ضغط كبير جدا |
Asimismo, se ejercía mucha presión para que las escuelas dejaran de aceptar a niñas. | UN | وكان هناك أيضا ضغط كبير على المدارس للكف عن قبول الفتيات. |
Estamos sometidos a mucha presión, por vuestra culpa. | Open Subtitles | أنت تعرفون أننا تحت ضغط كبير أنتما من تسبب في ذلك |
Por favor, tienes que ayudarme. Estoy bajo mucha presión. | Open Subtitles | هيا يجب عليك مساعدتى، أنا أشعر بأننى تحت ضغط كبير |
Tony Almeida acaba de asumir el cargo. Está bajo mucha presión. | Open Subtitles | توني ألميدا هو المسئول هناك وهو الآن تحت ضغط كبير ولا يعتقد بأن التسجيل مزيف |
No sé cómo va a responder. Hay mucha presión. | Open Subtitles | لا أدري إذا كان سيتحمل كل هذا هذا ضغط كبير عليه |
Sólo quiero que sepas que entiendo que estás bajo mucha presión. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعرف أنني أتفهم أنك تحت ضغط كبير |
Pero estamos bajo mucha presión y tenemos que movernos rápido. | Open Subtitles | ولكننا تحت ضغط كبير وعلينا التحرك بسرعة, |
Es sólo que,estoy bajo mucha presión porque mi madre quiere que coja un trabajo estúpido | Open Subtitles | أنا فقط ، أنا فقط تحت ضغط كبير من أمي للحصول على تلك الوظيفة الغبية |
Ok, Dell...se que estás bajo mucho estrés ahora, voy a fingir que no dijiste esas cosas sobre mi mujer. | Open Subtitles | حسنا ,ديل اعرف انك تحت ضغط كبير الان, لذا سوف ادعي |
John, sé que estás bajo mucho estrés ¿pero por qué hay un pack de seis en el refrigerador? | Open Subtitles | جون أنا أعلم بأنك تحت ضغط كبير لكن لماذا هنالك جعة في الثلاجه؟ |
Hay una gran presión cuando una vida está en tus manos. | Open Subtitles | يقع عليك ضغط كبير عندما تكون مسئولاً عن حياة الناس |
Así que ahora soy el único que tiene que dar los planes, eso es demasiada presión y también eres el chico de las quejas esa parte no me molesta. | Open Subtitles | إذاً ، هل أنا الوحيد القادر على التفكير في خطة؟ هذا ضغط كبير و كذلك الشاكي |
Al mismo tiempo, el crecimiento económico en la región está ejerciendo una presión considerable sobre los recursos naturales. | UN | وفي الوقت ذاته، يؤدي النمو الاقتصادي في المنطقة إلى ضغط كبير على الموارد الطبيعية. |
En sexto lugar, se deben mejorar las condiciones económicas y sociales en regiones con una fuerte presión de emigración. | UN | والسادس تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في المناطق التي بها ضغط كبير من المهاجرين. |
Es que es tanta presión. No puedo hablar con nadie aquí. Hay tanta competencia. | Open Subtitles | هناك ضغط كبير لايمكنني التحدث لأحد, لأنهم أعلى مني في المستوى |
Y producir películas ya tiene suficiente alto estrés. | Open Subtitles | و انتاج الأفلام ,و, ضغط كبير بما يكفى |
Está bajo mucho stress; todos lo están. | Open Subtitles | إنه تحت ضغط كبير جميعهم كذلك |
Eso es raro. Pero ha tenido muchas presiones. | Open Subtitles | هذا غريب، ولكنه واقع تحت ضغط كبير مؤخرا |
Por otro lado, existen fuertes presiones para mantener esta reducción de impuestos que provienen de los círculos sociales a los que beneficia. | UN | وهناك من الجهة اﻷخرى، ضغط كبير للابقاء على هذا التخفيض الضريبي تمارسه اﻷوساط الاجتماعية المستفيدة منه. |
La destrucción de este campamento dejó desplazados a 33.000 refugiados palestinos y generó grandes presiones sobre el cercano campamento de Beddawi, en particular. | UN | فقد أدى تدميره إلى تشريد 000 33 من اللاجئين الفلسطينيين، ووضع ضغط كبير على مخيم البداوي القريب على وجه الخصوص. |
La mayoría de los gobiernos fueron objeto de intensas presiones para que ejercieran disciplina fiscal reduciendo el tamaño de sus sectores, presupuestos y gastos públicos, así como su papel en la economía y la sociedad. | UN | وتعرضت معظم الحكومات إلى ضغط كبير لممارسة التنظيم المالي وذلك بخفض حجم قطاعاتها العامة، وميزانيتها، ونفقاتها، فضلا عن دورها في الاقتصاد والمجتمع. |
El medio ambiente natural de las Islas Caimán sigue siendo relativamente sano, si bien la enorme tasa de crecimiento económico y los cambios físicos consiguientes han comenzado a afectar considerablemente el delicado ecosistema de las Islas. | UN | 71 - لا تزال البيئة الطبيعية لجزر كايمان تتمتع بصحة نسبية، رغم معدل النمو الاقتصادي الهائل وما صاحب ذلك من تطورات مادية بدأت بفرض ضغط كبير على النظام الإيكولوجي الدقيق في الجزيرة. |
Al 19 de julio, sólo el 26% de las necesidades totales contaba con financiación, lo que significaba una enorme presión para los países anfitriones. | UN | وحتى 19 تموز/يوليه، لم تُموَّل سوى 26 في المائة من مجموع الاحتياجات، مما يجعل البلدان المضيفة ترزح تحت ضغط كبير. |