"ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las salvaguardias del OIEA
        
    • de salvaguardias del OIEA
        
    • salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica
        
    • salvaguardias totales del OIEA
        
    • de salvaguardia del OIEA
        
    • de salvaguardias con el OIEA
        
    • las salvaguardias del Organismo
        
    • salvaguardias amplias del OIEA
        
    • salvaguardias del OIEA presentadas
        
    CONTRIBUCIONES DE LA COMISIÓN REGULADORA DE ASUNTOS NUCLEARES A las salvaguardias del OIEA UN مساهمات لجنة الضوابط النووية المقدمة الى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    CONTRIBUCIONES DE LA COMISIÓN REGULADORA DE ASUNTOS NUCLEARES A las salvaguardias del OIEA UN مساهمات لجنة الضوابط النووية المقدمة الى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Al mismo tiempo, el Japón aceptó las salvaguardias del OIEA de facilitar la transparencia en sus actividades nucleares. UN وفي الآن ذاته، قبلت اليابان ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمانا للشفافية في أنشطتها النووية.
    El sistema de salvaguardias del OIEA debería reforzarse. UN وينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El sistema de salvaguardias del OIEA debería reforzarse. UN وينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Posteriormente, aceptó las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para dar transparencia a sus actividades nucleares. UN وقبلت لاحقا ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إضفاء طابع الشفافية على أنشطتها النووية.
    En el TNP sólo existe una condición para dicho uso, a saber, la verificación mediante las salvaguardias del OIEA. UN ولا يوجد إلا شرط واحد في المعاهدة، وهو التحقق من خلال ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Corresponde que las salvaguardias del OIEA den esa garantía hasta donde ello sea posible. UN وهو يتطلع الى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تقديم هذه التأكيدات، اذا أمكن.
    las salvaguardias del OIEA dimanan de los acuerdos que los Estados Miembros conciertan voluntariamente con él. UN إن تنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبع من الاتفاقات التي تبرمها الدول اﻷعضاء معها عن طيب خاطر.
    Informe del Director General sobre la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio UN تقريـر المديـر العام بشـأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط
    Y el artículo III obliga a los Estados beneficiarios a aceptar las salvaguardias del OIEA. UN وثالثا، تلزم المادة الثالثة الدول المتلقية بقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Unión Europea reafirma la importancia de las salvaguardias del OIEA para la aplicación del Tratado. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا على أهمية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ المعاهدة.
    CONTRIBUCIONES DE LOS ESTADOS UNIDOS A las salvaguardias del OIEA UN مساهمات الولايات المتحدة في ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Entre las contribuciones a las salvaguardias del OIEA figuran las siguientes: UN وتشمل المساهمات المقدمة الى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلي:
    CONTRIBUCIONES DE LOS ESTADOS UNIDOS A las salvaguardias del OIEA UN مساهمات الولايات المتحدة في ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    22. Rumania cumple estrictamente sus obligaciones en virtud del Tratado y lo dispuesto en el sistema de salvaguardias del OIEA. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن رومانيا تتقيد بحزم بالتزاماتها إزاء المعاهدة وبنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También ha proporcionado al sistema de salvaguardias del OIEA la autoridad jurídica para desempeñar sus labores. UN ومدت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالسند القانوني لتنفيذ مهامها كذلك.
    Compartimos la opinión de que el Modelo de Protocolo sólo ha de ser plenamente eficaz si es aplicado por todos los Estados partes en los acuerdos de salvaguardias del OIEA. UN ونشاطر الرأي القائل بأن البروتوكول النموذجي لا يمكن أن يصبح كامل الفعالية إلا إذا نفذته جميع الدول اﻷطراف في اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En estos últimos años se han logrado progresos notables en la definición y aplicación del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ عبر السنوات في مجال تحديد وتنفيذ نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También apoyamos el fortalecimiento de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como instrumento fundamental para asegurar la eficacia del TNP. UN ونؤيد أيضا تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها أداة مركزية لضمان فعالية معاهدة عدم الانتشار.
    iii) Toma nota de que sigue habiendo en el Oriente Medio instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias e insta a los países que tengan instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias a que acepten las salvaguardias totales del OIEA. UN `3` يلاحظ استمرار وجود مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات في الشرق الأوسط ويحث تلك البلدان التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات على قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل نطاقها.
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Con la denuncia del TNP la República Popular Democrática de Corea quedó totalmente libre de la fuerza vinculante del Acuerdo de salvaguardias con el OIEA, conforme al artículo 3 del Tratado. UN وبذلك الانسحاب من معاهدة حظر الانتشار، أصبحت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في حل تام من القوة الملزمة التي يكتسيها اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية حسب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA y el protocolo adicional, juntos, constituyen la norma actual de verificación del OIEA. UN ويشكل نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشامل والبروتوكول الإضافي معيار التحقق الراهن للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more