"ضمنهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluyendo
        
    • incluido
        
    • los cuales
        
    • ellos
        
    • incluyéndome
        
    • ellas
        
    • incluida
        
    • incluidos
        
    • incluyéndote
        
    • entre los
        
    • incluye
        
    • incluso
        
    • entre otros
        
    • incluído
        
    Dice que muchos de esos niños abandonaron la escuela, incluyendo tres de los suyos. TED يقول أن معظم هؤلاء الأطفال تركوا المدرسة، من ضمنهم 3 من أبنائه.
    Había 12 de ellos, incluyendo 4 crías a los que les estaba empezando a crecer el terciopelo en los cuernos. Open Subtitles كان هناك 12 منهم ومن ضمنهم تلك العجولِ الـ 4 بدأت تنمو لهم تلك القطيفة على قرونهم
    - Hay dos hombres, incluido el conductor. - Gracias. Open Subtitles هناك رجلان ، من ضمنهم ذلك السائق شكرا لك
    En el último año, ello implicó la participación de 51 mil 717 asociados, de los cuales el 66% fueron mujeres. UN وقد شملت هذه العملية في العام الماضي مشاركة 717 717 51 عضوا، بلغت نسبة النساء إليهم ضمنهم 66 في المائة.
    Hemos visto, el último par de años muchos huracanes los huracanes Jeannie y Frances e Ivan entre ellos. Open Subtitles لقد شهدنا في السنوات القليلة السابقة العديد من الاعاصير الكبيرة الاعصاران جيني وفرانسيس من ضمنهم
    Hay mucha gente buena en el mundo, incluyéndome a mí. Open Subtitles هناك أناس صالحون كثيرون في العالم من ضمنهم أنا
    Hemos tenido reinas del club Glee, incluyendo a la chica judía y al tío gay. Open Subtitles لقد كان لدينا ملكات, من نادي الغناء من ضمنهم الفتاة اليهودية والشاب الشاذ
    Estuvo bebiendo antes del accidente, y muchas personas, incluyendo nuestra mamá, están muertas. Open Subtitles لقد كان ثملاً قبل الحادثة, وعدة أشخاص, من ضمنهم والدتكِ, قُتلوا.
    Luché con todos en mi clase... incluyendo a los chicos... y gané. Open Subtitles تصارعتُ مع الجميع في صفّي من ضمنهم كل اﻷولاد وربحت.
    Ahora esos millones de personas alrededor del mundo están usando voces genéricas, incluyendo al Profesor Hawking, quien usa una voz con acento americano. TED الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية.
    Compensación adicional: gratitud de las actuales y futuras generaciones, incluyendo mi hija. TED تعويضات إضافية: امتنان الأجيال الحالية والقادمة، من ضمنهم ابنتي.
    Encontramos unos socios increíbles, incluyendo al gobierno de India, e hicimos una prueba allí en 120 centros de maternidad, TED لقد وجدنا بعض الشركاء الرائعين، من ضمنهم حكومة الهند، ولقد أجرينا التجربة هناك على ١٢٠ مركز ولادة.
    Alienigenas se hicieron con el control usando dispositivos miméticos para hacerse pasar y reemplazar al personal de la base, incluido yo mismo Open Subtitles غرباء تولوا السيطره بواسطه إستخدام أجهزه التقليد للتَقليد وبعد ذلك يَحْلُّ محل الموظفين الأساسيَن ،من ضمنهم انا
    El 11 de Septiembre de 2001, casi 3000 personas, incluido un colega mío, Open Subtitles فى الحادى عشر من سبتمبر 2001 ما يقرب من 3000 شخص من ضمنهم زميل لى هو بيل وييمس
    Para cubrir las necesidades de 5.000 ex combatientes y tenedores y 1.300 desmovilizados en los restantes Departamentos fue necesario recurrir a contribuciones de otros cooperantes, entre los cuales se encuentran Alemania, Dinamarca, los Estados Unidos, Noruega y Suecia. UN وقد لزم، ﻹشباع احتياجات ٠٠٠ ٥ محارب سابق ومالك و ٣٠٠ ١ مسرح في المقاطعات اﻷخرى واللجوء الى تبرعات متعاونين آخرين، من ضمنهم المانيا والدانمرك والسويد والنرويج والولايات المتحدة.
    Si la Fuerza Tierra nos invade, destruirán la vida de este mundo incluyéndome a mí. Open Subtitles ولكن أذا كانت قوة الأرض ستغزونا فأنها سوف تدمر كل مظاهر الحياة في هذا العالم . وأنا من ضمنهم
    Hemos perdido a personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas el destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. UN لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    Desde inicios de 2004, no menos de 11 participantes, incluida la Unión Europea, han recibido una visita de examen del Proceso de Kimberley. UN ومنذ بداية عام 2004 تلقى ما لا يقل عن 11 مشاركاً، من ضمنهم الجماعة الأوروبية، زيارة استعراضية من عملية كيمبرلي.
    En 1997, 12 coordinadores residentes participaron en este programa anual, incluidos 4 funcionarios nuevos que por primera vez trabajaban para el PNUD. UN وفي عام ١٩٩٧، اشترك ١٢ منسقا مقيما في هذا البرنامج السنوي، ومن ضمنهم أربعة موظفين جدد في البرنامج اﻹنمائي.
    destruiré a todos los seres vivos de esta galaxia, incluyéndote a ti, de una sola vez Open Subtitles سأحطم كل الحياه الموجوده فى هذه المجره من ضمنهم أنت , فى وقت واحد
    La FPNUL cuenta con el apoyo de 53 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) pertenecientes al Grupo de Observadores en el Líbano, entre los que hay una mujer. UN ويدعم القوة 53 مراقبا عسكريا، من ضمنهم امرأة واحدة، من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Serán arrasados con el Rey. Eso incluye tus amigos, los mosqueteros Open Subtitles هم سيجرفون الملك ومن ضمنهم أصدقائك، الفرسان.
    Entre ellos se cuentan cientos de miles de niñas adolescentes y otras de incluso cinco años de edad que caen víctimas del comercio sexual. UN ومن ضمنهم مئات الآلاف من الفتيات المراهقات وبعضهن في سن الخامسة ممن يقعن ضحية لتجارة الجنس.
    Según la leyenda había seis ojos, incluyendo los que... poseían Apofis, Osiris y Tiamat, entre otros. Open Subtitles لكنى لست متأكد أين هى بالضبط طبقاً للأسطوره لقد كان هناك 6 اعين من ضمنهم هؤلاء أمتلك من قبل * أبوفيس * و * أزايروس *
    Ok, tenemos las fichas de todos los que trabajan aquí, incluído Summers. Open Subtitles حسنا, لدينا قائمة كاملة بكل الموظفين المهمين هنا, من ضمنهم سمرز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more