"ضمن البرنامج الفرعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el subprograma
        
    • para el subprograma
        
    • en la sección correspondiente al subprograma
        
    • con el subprograma
        
    • en el marco del subprograma
        
    • corresponden al subprograma
        
    • con arreglo a este subprograma
        
    • en el epígrafe correspondiente al subprograma
        
    La parte atribuible a las Naciones Unidas asciende a 2.131.200 dólares en cifras netas, y se ha previsto en el subprograma 4. UN ويبلغ صافي التكلفة الذي يعزى إلى الأمم المتحدة 200 131 2 دولار وله اعتماد مرصود ضمن البرنامج الفرعي 4.
    Se propuso introducir en el subprograma 3 un nuevo logro previsto sobre las cuestiones indígenas. UN واقتُرح إدراج إنجاز متوقع مستقل يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية ضمن البرنامج الفرعي 3.
    Se propuso introducir en el subprograma 3 un nuevo logro previsto sobre las cuestiones indígenas. UN واقتُرح إدراج إنجاز متوقع مستقل يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية ضمن البرنامج الفرعي 3.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de establecer dos nuevos puestos para el subprograma 1B. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبــــول اقتــــراح إنشــاء الوظيفتين الجديدتين ضمن البرنامج الفرعي 1 باء.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 5 del programa 13 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المفصلة ضمن البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 13 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    El Centro de Situación, anteriormente en el subprograma 1, se integró a la Oficina de Operaciones. UN تم إدماج مركز العمليات، الذي كان يقع من قبل ضمن البرنامج الفرعي 1، مع مكتب العمليات.
    Se propone la reasignación del puesto correspondiente, que ahora está incluido en el subprograma 2. UN ويُقترح نقل الوظيفة المتصلة بذلك، وهي حالياً ضمن البرنامج الفرعي 2.
    En 2008, esta esfera de trabajo de la UNCTAD se consolidó en el subprograma 4, que quedó bajo la responsabilidad de la División de Tecnología y Logística. UN ففي عام 2008، جرى دمج عمل الأونكتاد في هذا المجال ضمن البرنامج الفرعي 4 الذي وضع ضمن نطاق مسؤولية شعبة التكنولوجيا والخدمات اللوجستية.
    Del mismo modo, en el subprograma sobre trabajadoras migratorias se podían reunir datos sobre las formas de violencia de que son víctimas las trabajadoras migratorias. UN وبالمثل، يمكن، ضمن البرنامج الفرعي المتعلق بالهجرة المؤقتة لﻷيدي العاملة، جمع البيانات عن أشكال العنف الذي تعاني منه المهاجرات.
    Por último, en el párrafo 18.34, se recomienda el establecimiento de dos nuevos puestos de P-2 en el subprograma 3, Estadísticas. UN وأخيرا، يُـوصى في الفقرة 18-34 بإنشاء وظيفتين جديدتين من الرتبة ف-2 ضمن البرنامج الفرعي 3، الإحصاءات.
    Se propone la eliminación de cuatro puestos de contratación local, uno en el subprograma 1, uno en el subprograma 3 y dos en la partida de apoyo a los programas. UN ويُقترح إلغاء 4 وظائف من الرتبة المحلية، واحدة ضمن البرنامج الفرعي 1، وواحدة ضمن البرنامج الفرعي 3، ووظيفتان تحت بند دعم البرنامج.
    Se expresó la opinión de que el objetivo formulado en el subprograma 1, Auditoría interna, no abarcaba el alcance de las actividades que debían llevarse a cabo. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الهدف الوارد ضمن البرنامج الفرعي 1، المراجعة الداخلية للحسابات، لا يغطي كامل نطاق الأنشطة المقرر الاضطلاع بها.
    Se formuló una pregunta sobre las repercusiones de las cuestiones de seguridad en el subprograma 2 y la posibilidad de incluir ese ámbito en dicho subprograma. UN 210 - وطُـرِح سؤال عن أثر الشواغل الأمنية على البرنامج الفرعي 2 وإمكانية إدراج ذلك المجال الجوهري ضمن البرنامج الفرعي.
    4. En 2008, esta esfera de trabajo se consolidó en el subprograma 4 de la UNCTAD, que quedó bajo la responsabilidad de la División de Tecnología y Logística (DTL). UN 4- ففي عام 2008، جرى دمج هذا المجال من العمل ضمن البرنامج الفرعي 4 التابع للأونكتاد والذي وضع ضمن نطاق مسؤولية شعبة التكنولوجيا والخدمات اللوجستية.
    El Comité tomó nota de que las menciones de esa cooperación se mantendrían en el subprograma 1 (Cuestiones políticas especiales). UN ولاحظت اللجنة أنه سيتم اﻹبقاء على الاشارة الى مثل هذا التعاون ضمن البرنامج الفرعي ١ )المسائل السياسية الخاصة(.
    195. Las actividades comprendidas en el subprograma de consultas para determinar la capacidad de los países y satisfacer sus necesidades y los cursos prácticos sobre temas concretos se centraron en sectores en apoyo del desarrollo humano sostenible. UN ٦٩١ - وركزت اﻷنشطة الواردة ضمن البرنامج الفرعي المعني بالتوافق بين القدرات والاحتياجات، وحلقات العمل ذات المواضيع المحددة، على القطاعات التي تدعم التنمية البشرية المستدامة.
    IV.41 La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General de establecer tres nuevos puestos para el subprograma 1 (1 de P-5, 1 de P-4 y 1 del cuadro de servicios generales) y de reclasificar a la categoría D-1 el puesto correspondiente al subprograma 2. UN رابعا - 41 وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بإنشاء الوظائف الثلاث الجديدة ضمن البرنامج الفرعي 1(وظيفة واحدة من الرتبة ف-5، ووظيفة واحدة من الرتبة ف-4، ووظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة)، وبإعادة تصنيف الوظيفة المدرجة في البرنامج الفرعي 2 إلى الرتبة مد-1.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 6 del programa 13 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المفصلة ضمن البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 13 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos del cuadro orgánico en relación con el subprograma 2. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية المقترح إنشاؤها ضمن البرنامج الفرعي 2.
    Políticas de Desarrollo y se han creado dos nuevas oficinas en el marco del subprograma 7: la Oficina de Políticas y Planificación del Desarrollo y la Dependencia de Observación y Evaluación de la Economía. UN وأنشئ ضمن البرنامج الفرعي 7 مكتبان جديدان، هما مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط ووحدة الرصد والتقييم الاقتصاديين.
    29C.2 Las actividades propuestas en la sección 29C corresponden al subprograma 3, Gestión de los recursos humanos, del programa 25, Servicios de gestión y apoyo, del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN 29 جيم-2 وتندرج الأنشطة المقترحة في إطار الباب 29 جيم ضمن البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، من البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    3C.55 Con la dirección en materia de políticas del Comité de Síndicos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica y del Comité Asesor del Programa de Enseñanza y Capacitación de las Naciones Unidas para el Africa Meridional (UNETPSA), las actividades con arreglo a este subprograma seguirán consistiendo en: UN ٣ جيم - ٥٥ وفي ظل ما يقدمه كل من لجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا واللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي من توجيه يتعلق بالسياسة العامة، ستواصل اﻷنشطة الواردة ضمن البرنامج الفرعي عملها على:
    El subprograma se ejecutará con arreglo a la estrategia que se detalla en el epígrafe correspondiente al subprograma 3 de la sección D del programa 24 del marco estratégico para el período 2010 - 2011 (A/63/6/Rev.1), en su forma revisada (A/64/74). UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة ضمن البرنامج الفرعي 3 من الجزء دال من البرنامج 24 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (A/63/6/Rev.1)، بصيغته المنقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more