"ضمن المياه الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en aguas territoriales
        
    • dentro de las aguas territoriales
        
    • en aguas jurisdiccionales
        
    • en las aguas territoriales
        
    • en el interior de las aguas territoriales
        
    • dentro del límite de las aguas territoriales
        
    El 4 de marzo de 2007, a las 14.15 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí situada en mar abierto frente al cabo de An-Naqura, en aguas territoriales palestinas disparó varias ráfagas con ametralladoras de mediano calibre. UN - بتاريخ 4 آذار/مارس 2007 الساعة 15/14، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة حربية متوسطة فوق المياه في عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية.
    Entre las 22.50 y las 23.25 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron las tierras de labranza de Shab ' a y una zona próxima a la costa en aguas territoriales israelíes, cerca de Ra ' as al-Naqurah. UN - بين الساعة 50/22 والساعة 25/23 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق المزارع المذكورة والبحر ضمن المياه الإقليمية الإسرائيلية مقابل شاطئ رأس الناقورة.
    - El 22 de diciembre de 2007, a las 4.00 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí situada en aguas territoriales palestinas ocupadas efectuó un disparo en dirección a una embarcación de pesca libanesa que se encontraba a 50 metros al norte de la línea de boyas. UN - بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 00/04، ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي طلقا ناريا باتجاه مركب صيد لبناني يتواجب على مسافة 50 مترا شمال خط الطفافات.
    Los dos buques fueron obligados por el buque de guerra turco a detener sus operaciones y retirarse dentro de las aguas territoriales de la República de Chipre, al temer por la vida de su tripulación y la integridad de los buques. UN وقد أَجبرت السفنيةُ الحربية التركية السفينتين على وقف عملياتهما والانسحاب ضمن المياه الإقليمية لجمهورية قبرص، خوفاً على حياة طاقميهما وعلى سلامتهما.
    A las 04.45 horas, en la zona marítima situada frente a Ra ' s an-Naqura, en aguas jurisdiccionales de la Palestina ocupada, desde una lancha militar perteneciente al enemigo israelí se lanzó una bengala sobre las mencionadas aguas. UN - الساعة 45/4 صباحا وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي قنبلة إنارة فوق المياه المذكورة.
    El 25 de marzo de 2008, a las 18.29 horas, en las aguas territoriales palestinas ocupadas frente al cabo de An-Naqura, una lancha patrullera del enemigo israelí orientó un foco reflector en dirección a las aguas territoriales libanesas. UN - بتاريخ 25 آذار/مارس 2008 بين الساعة 29/18، ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة، قام زورق حربي للعدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    :: A las 22.50 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí situada en mar abierto frente al cabo de An-Naqura, en aguas territoriales palestinas ocupadas, disparó varias ráfagas en dirección a las aguas territoriales libanesas. UN :: الساعة 50/22، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    :: A las 23.25 horas, en la zona costera situada frente al cabo de An-Naqura, en aguas territoriales palestinas ocupadas, el enemigo israelí utilizó un foco reflector para iluminar las aguas territoriales libanesas por espacio de dos minutos. UN الساعة 25/23، وفي عرض البحر مقابل شاطئ رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقتين.
    - A las 19.55 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí situada en aguas territoriales palestinas ocupadas frente al cabo de An-Naqura orientó durante un minuto un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN الساعة 55/19 أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي، ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة، على توجيه كاشف ضوئي لمدة دقيقة واحدة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    El 18 de diciembre de 2008 a las 18.55 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí situada en mar abierto, en aguas territoriales palestinas ocupadas frente al cabo de An-Naqura, orientó durante 3 minutos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN - بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 55/18، في عرض البحر ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة مقابل شاطئ رأس الناقورة، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 3 دقائق باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    - El 18 de marzo de 2009 a las 19.35 horas, desde el puesto situado en las proximidades de el cabo de An-Naqura, el enemigo israelí disparó 12 balas trazadoras, seis de las cuales cayeron en aguas territoriales palestinas y otras seis en aguas territoriales libanesas. UN - بتاريخ 18 آذار/مارس 2009 الساعة 35/19، أطلق العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة 12 طلقة خطاط سقط 6 منها في المياه الإقليمية الفلسطينية و 6 ضمن المياه الإقليمية اللبنانية.
    El 28 de octubre de 2009 a las 22.20 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí situada en mar abierto frente al cabo de An-Naqura, en aguas territoriales palestinas ocupadas, orientó durante 5 segundos un reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN - بتاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الساعة 20/22، في عرض البحر ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    Entre las 19.00 y las 20.00 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron los puestos avanzados de las fuerzas israelíes en Abbad, Ramta y Abbasiyah, las tierras de labranza ocupadas de Shab ' a y una zona próxima a la costa en aguas territoriales israelíes, cerca de Ra ' as al-Naqurah. UN - بين الساعة 00/19 والساعة 00/20 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق محيط مراكز القوات المذكورة في العباد - رمتا - العباسية - مزارع شبعا المحتلة والبحر ضمن المياه الإقليمية الإسرائيلية مقابل شاطئ الناقورة.
    A las 21.14 horas, una lancha militar israelí realizó varios disparos con armas de calibre mediano contra un barco de pesca que se encontraba en las aguas marítimas ubicadas frente a Ras an-Naqura (en aguas territoriales libanesas). UN :: الساعة 14/21 أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مركب صيد في عرض البحر (ضمن المياه الإقليمية اللبنانية) مقابل رأس الناقورة.
    A las 22.59 horas, una lancha militar israelí hizo varios disparos con armas de calibre mediano contra un buque de pesca ubicado en aguas marítimas frente a Ras an-Naqura (en aguas territoriales libanesas). UN :: الساعة 59/22 أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مركب صيد في عرض البحر (ضمن المياه الإقليمية اللبنانية) مقابل رأس الناقورة.
    A las 7.30 horas, una lancha militar israelí realizó varios disparos con armas de calibre mediano contra un barco de pesca que se encontraba en las aguas marítimas ubicadas frente a Ras an-Naqura (en aguas territoriales libanesas). UN :: الساعة 30/7 أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية في عرض البحر مقابل رأس الناقورة باتجاه مركب صيد (ضمن المياه الإقليمية اللبنانية).
    El 7 de noviembre de 2007, a las 17.50 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí situada frente al cabo de An-Naqura y en aguas territoriales palestinas ocupadas en mar abierto orientó focos reflectores en dirección a las aguas territoriales libanesas. UN :: بتاريخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الساعة 50/17، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي أضواء كاشفة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    Es preciso resaltar que la política de provocación de Turquía, puesta de manifiesto en el pasado con maniobras militares con uso de municiones reales dentro de las aguas territoriales de la República de Chipre y que quedó subrayada ayer con las amenazas dirigidas a los buques de pabellón extranjero presentes en la zona económica exclusiva de la República, nos llena de desaliento. UN والأهم من ذلك هو أن السياسة الاستفزازية التركية التي تجلت في الماضي في التدريبات العسكرية باستخدام الذخيرة الحية ضمن المياه الإقليمية لجمهورية قبرص والتي تأكدت أمس من خلال التهديدات الموجهة ضد سفينتين ترفعان علما أجنبيا ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة للجمهورية، سياسة مخيبة للآمال.
    El 13 de septiembre de 2009: - A las 19.45 horas, el enemigo israelí, desde su puesto a la altura del cabo de An-Naqura, disparó cuatro balas trazadoras contra un pesquero libanés que se encontraba dentro de las aguas territoriales del Líbano, a unos 20 metros de la tercera boya. UN - بتاريخ 13 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 45/19، أطلق العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة 4 طلقات مطاطية فوق مركب صيد لبناني أثناء تواجده ضمن المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 20 متر من الطفافة الثالثة.
    Esa área se encuentra dentro de las aguas territoriales y la zona contigua a las islas ʻXishaʼ y se trata de una actividad normal de prospección de gas y petróleo llevada a cabo dentro de aguas que están indiscutiblemente en territorio chino " . UN وتقع هذه المنطقة ضمن المياه الإقليمية والمنطقة المجاورة لجزر شي شا، وعملية التشغيل إنما هي نشاط عادي للتنقيب عن النفط والغاز ينفذ في المياه غير المتنازع عليها الخاضعة لإدارة الصين " .
    A las 00.25 horas, en la zona marítima situada frente a Ra ' s an-Naqura, en aguas jurisdiccionales de la Palestina ocupada, desde una lancha militar enemiga israelí se lanzó una bengala sobre las mencionadas aguas. UN - الساعة 25/0 وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية لفلسطين المحتلة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي قنبلة فوق المياه المذكورة.
    18.10 a 18.40 La embarcación militar israelí número 814 se adentro aproximadamente 400 metros en las aguas territoriales del Líbano. Le acompañaba una embarcación neumática en la que navegaban tres militares israelíes. Ésta permaneció a unos 50 metros de la costa, cerca de las aguas territoriales ocupadas UN - المياه الإقليمية مقابل رأس الناقورة توغل زورق حربي إسرائيلي رقم 814 ضمن المياه الإقليمية اللبنانية بحوالي 400 متر يرافقه زورق مطاطي على متنه 3 جنود إسرائيليين وبقي بعيد عن الشاطئ بحوالي 50 متر باتجاه المياه الإقليمية المحتلة.
    :: A las 19.50 horas y durante 5 segundos, a un punto situado a unos 200 metros en el interior de las aguas territoriales libanesas. UN الساعة 50/19، لمدة 5 ثوان على مسافة 200 متر ضمن المياه الإقليمية اللبنانية.
    El 23 de mayo de 2007, a las 11.45 horas, una lancha militar israelí enemiga disparó varias ráfagas con armas medianas en el mar abierto frente a Ras al-Naqurah dentro del límite de las aguas territoriales libanesas. UN - بتاريخ 23 أيار/مايو 2007 الساعة 45/11، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة في عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more