| Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على توزيع رسالتي هذه ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بترتيب توزيع هذه الوثيقة ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General en relación con el tema 70 de la lista preliminar. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها ضمن وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٠٧ من القائمة اﻷولية. |
| Esta declaración será incluida en los documentos de la Cumbre de Lisboa. | UN | وسيدرج هذا البيان ضمن وثائق مؤتمر قمة لشبونة. |
| Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 9 del programa. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ضمن وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
| Le agradeceré se sirva hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 61 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو العمل على تعميم هذه الرسالة ضمن وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٦١ من جدول اﻷعمال، وضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ومرفقها ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que hiciera distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que hiciera distribuir esta carta y su anexo, la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ومرفقها رسالة السيد وزير خارجية العراق ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que hiciera distribuir esta carta y su anexo, la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ومرفقها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que hiciera distribuir el texto de esta carta y de su anexo, la carta del Ministro de Relaciones Exteriores y el apéndice, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها رسالة السيد وزير الخارجية مع مرفقاتها ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le agradecería que hiciese distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وألتمس مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة ومرفقها ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
| ii) Que los gobiernos de los países donantes financien adecuadamente las ayudas técnicas y financieras de apoyo a los esfuerzos desplegados por los países beneficiarios para integrar los objetivos del Enfoque Estratégico en los documentos pertinentes de sus políticas nacionales; | UN | `2` قيام حكومات البلدان المانحة بتوفير المساعدة المالية والتقنية الكافية لدعم جهود البلدان المتلقية من أجل دمج أهداف النهج الإستراتيجي ضمن وثائق السياسات الوطنية المطبقة؛ |
| Mucho agradeceré a usted, Excelencia, tenga a bien disponer su circulación como documentos de las Naciones Unidas. | UN | وأرجو تعميم هذه الوثائق ضمن وثائق الأمم المتحدة. |
| Los proyectos de decisión que se presentan, además de los que figuran en la documentación preparada para el primer período ordinario de sesiones, se adoptarán en el marco de este tema del programa. | UN | ستعتمد، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، مشاريع المقررات التي يمكن أن تقدم، بالاضافة الى مشاريع القرارات الواردة ضمن وثائق الدورة العادية اﻷولى. |
| Como parte de la documentación del recurso, el autor presentó un escrito (en adelante, el escrito de noviembre de 2003). | UN | وقدَّم صاحب البلاغ إفادة ضمن وثائق الطعن، (إفادة تشرين الثاني/نوفمبر 2003). |
| Este testimonio de los medios de comunicación iraquíes merece figurar entre los documentos de la Comisión de Indemnizaciones. | UN | إن هذه الشهادة من وسائل اﻹعلام العراقية لهي جديرة بأن تكون من ضمن وثائق هيئة التعويضات. |