"ضوء الادعاءات المقدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuenta de las denuncias formuladas
        
    • la luz de las alegaciones formuladas
        
    • cuenta de las alegaciones formuladas
        
    • vista de las denuncias presentadas
        
    • la luz de las denuncias formuladas
        
    • cuenta de las denuncias presentadas
        
    • la luz de las acusaciones formuladas
        
    • contexto de las denuncias formuladas
        
    • cuenta de las alegaciones presentadas
        
    • vista de las denuncias formuladas
        
    • cuenta de las acusaciones formuladas
        
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo agradece la cooperación del Gobierno de la República Popular de China. UN ٤- ويرحب الفريق العامل في ضوء الادعاءات المقدمة بتعاون الحكومة الصينية.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno del Reino de Arabia Saudita. UN ٤- ويرحب الفريق العامل، في ضوء الادعاءات المقدمة بتعاون الحكومة المعنية.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de la República de Corea. UN ٤- ويرحب الفريق العامل في ضوء الادعاءات المقدمة بتعاون حكومة جمهورية كوريا.
    A la luz de las alegaciones formuladas, la contestación del Gobierno y las observaciones realizadas al respecto por la fuente, el Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión. UN وعلى ضوء الادعاءات المقدمة وردِّ الحكومة وتعليقات المصدر عليها، يعتقد الفريق العامل أنه في وضع يمكِّنه من إصدار رأيه.
    A la luz de las alegaciones formuladas, la respuesta del Gobierno y las observaciones de la fuente al respecto, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión. UN وعلى ضوء الادعاءات المقدمة ورد الحكومة وتعليقات المصدر عليها، يعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي في الموضوع.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Sri Lanka. UN ٤- ويرحﱢب الفريق العامل في ضوء الادعاءات المقدمة بتعاون حكومة سري لانكا.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo habría acogido con satisfacción la cooperación del Gobierno de Nigeria. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة كان بود الفريق العامل لو تعاونت معه حكومة نيجيريا.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo habría acogido con satisfacción la cooperación del Gobierno. UN 4- وفي ضوء الادعاءات المقدمة كان الفريق العامل يود لو تعاونت معه الحكومة.
    El Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso de referencia, habida cuenta de las denuncias formuladas, de la respuesta dada por el Gobierno y de las observaciones de la fuente. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي بشأن وقائع القضية المعنية وملابساتها، في ضوء الادعاءات المقدمة ورد الحكومة وتعليقات المصدر عليه.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas por la fuente y el Gobierno, el Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y las circunstancias del caso. UN 4- ويرى الفريق العامل، في ضوء الادعاءات المقدمة من المصدر ومن الحكومة، أن بإمكانه إبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها.
    A la luz de las alegaciones formuladas, la respuesta del Gobierno y los comentarios de la fuente al respecto, el Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión. UN وفي ضوء الادعاءات المقدمة وردّ الحكومة وتعليقات المصدر عليه، يعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي.
    El Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, a la luz de las alegaciones formuladas, la respuesta del Gobierno a las mismas y los comentarios de la fuente. UN ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها، في ضوء الادعاءات المقدمة وردّ الحكومة عليها، وكذلك ملاحظات المصدر.
    2. A la luz de las alegaciones formuladas, el Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno de la República Árabe Siria no haya proporcionado una respuesta. UN 2- في ضوء الادعاءات المقدمة يأسف الفريق العامل لأن حكومة الجمهورية العربية السورية لم تقدِّم رداً إلى الفريق.
    6. El Grupo de Trabajo estima que, a la luz de las denuncias formuladas y de la respuesta facilitada por el Gobierno, está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. UN 6- ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي بشأن وقائع هذه القضية وملابساتها، في ضوء الادعاءات المقدمة ورد الحكومة على هذه الادعاءات.
    24. El Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, a la luz de las acusaciones formuladas y de la respuesta del Gobierno sobre estas. UN 24- ويعتقد الفريق العامل أن بوسعه أن يقدم رأياً في حيثيات القضية وظروفها، في ضوء الادعاءات المقدمة والرد الوارد من الحكومة.
    El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y las circunstancias del caso en el contexto de las denuncias formuladas y de la respuesta del Gobierno. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي بشأن وقائع هذه القضية وملابساتها في ضوء الادعاءات المقدمة ورد الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more