"ضوء هذه المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la luz de esta información
        
    • vista de esta información
        
    • la luz de esa información
        
    • vista de esa información
        
    • cuenta esta información
        
    • habida cuenta de esta información
        
    Quizás antes de acercarte al duque, valdría la pena tener unas palabras con Ned Gowan, para que te aconseje a la luz de esta información. Open Subtitles ربما قبل أن تتحدث مع الدوق (من الأفضل أن تتحدث مع (نيد غوين لطلب نصيحته على ضوء هذه المعلومات
    Alteza, a la luz de esta información, Open Subtitles جلالتك, على ضوء هذه المعلومات
    En vista de esta información, así como de la conclusión del Canadá de que no corría un riesgo sustancial de ser torturado al regresar al Irán, el Estado parte sostiene que no era necesario que considerara la cuestión de los mecanismos de vigilancia en este caso. (La versión completa de la respuesta del Estado parte figura en el informe anual A/61/44.) UN وفي ضوء هذه المعلومات وقرار كندا بأنه لا يواجه خطراً كبيراً بالتعرض للتعذيب لدى عودته إلى إيران، ترى الدولة الطرف أنه لم يكن ضرورياً توخي آليات الرصد في هذه القضية. (للاطلاع على العرض الكامل لرد الدولة الطرف، انظر الوثيقة A/61/44).
    En vista de esta información, así como de la conclusión del Canadá de que no corría un riesgo sustancial de ser torturado al regresar al Irán, el Estado parte sostiene que no era necesario que considerara la cuestión de los mecanismos de vigilancia en este caso. (La versión completa de la respuesta del Estado parte figura en el informe anual A/61/44.) UN وفي ضوء هذه المعلومات وقرار كندا بأنه لا يواجه خطراً كبيراً بالتعرض للتعذيب لدى عودته إلى إيران، ترى الدولة الطرف أنه لم يكن ضرورياً توخي آليات الرصد في هذه القضية. (للاطلاع على العرض الكامل لرد الدولة الطرف، انظر الوثيقة A/61/44).
    En junio de 2003 el Sr. Madafferi pidió al Ministro que, a la luz de esa información, revisara su decisión de negarle un visado en calidad de cónyuge. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2003، طلب السيد مادافيري من الوزير إعادة النظر في قراره رفض منح تأشيرة بحكم الزواج للسيد مادافيري في ضوء هذه المعلومات.
    En vista de esa información, el Comité acordó, según consta en la recomendación 42/28, remitir a la 21ª Reunión de las Partes para su examen el proyecto de decisión contenido en el anexo II (sección B) del presente informe, incorporándose el plan de acción de la Parte, enmendado de conformidad con las aclaraciones que pudiera suministrar Somalia en la 43º reunión del Comité. UN 105- وفي ضوء هذه المعلومات اتفقت اللجنة على النحو المسجل في التوصية 42/28 على أن تحيل إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف مشروع المقرر الوارد في المرفق الثاني (الفرع باء) من هذا التقرير لكي ينظر فيه، وأن مشروع المقرر هذا يحتوى على خطة عمل الطرف، بعد إدخال التعديلات الضرورية عليه في ضوء أي إيضاحات يقدمها الصومال أثناء اجتماع اللجنة الثالث والأربعين.
    A la luz de esta información, se acordó que todos los criterios del anexo II se había cumplido con excepción de los criterios b) i), b) ii) y b) iii). UN وفي ضوء هذه المعلومات اتفق على أن جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني باتفاقية روتردام قد استوفيت باستثناء المعيار (ب) ' 1` و ' 2` و ' 3`.
    Azerbaiyán informó además de que había consumido CFC en 2005, y notificó un consumo, con anterioridad a la prohibición de la importación, de 21,3 toneladas PAO de CFC del grupo I del anexo A. A la luz de esta información adicional, la Secretaría pidió a la Parte que presentara, lo antes posible, la fecha a partir de la cual obraría la prohibición total de la importación de CFC en Azerbaiyán. UN وأكدت أذربيجان أيضاً أنها استهلكت مركبات كربون كلورية فلورية في عام 2005 وأبلغت عن استهلاك هذه المادة قبل حظر استيراد 21.3 طن بدالات استنفاد الأوزون من المجموعة الأولى المرفق ألف. وفي ضوء هذه المعلومات الإضافية، طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم بأسرع ما يمكن التاريخ الذي سيبدأ فيه الحظر المطلق على استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية في أذربيجان.
    En vista de esta información, así como de la conclusión del Canadá de que no corría un riesgo sustancial de ser torturado al regresar al Irán, el Estado parte sostiene que no era necesario que considerara la cuestión de los mecanismos de vigilancia en este caso. (La versión completa de la respuesta del Estado parte figura en el informe anual A/61/44.) UN وفي ضوء هذه المعلومات وقرار كندا بأنه لا يواجه خطراً كبيراً بالتعرض للتعذيب لدى عودته إلى إيران، ترى الدولة الطرف أنه لم يكن ضرورياً في حالتها أن تتوخى آليات الرصد في هذه القضية. (للاطلاع على العرض الكامل لرد الدولة الطرف، انظر الوثيقة A/61/44).
    A la luz de esa información, la Secretaría invitó a los Estados Unidos de América a presentar cualquier otra observación que estimara oportuna con respecto a su producción y almacenamiento de metilcloroformo y metilbromuro en 2004 para su exportación en el futuro para satisfacer necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 316- وفي ضوء هذه المعلومات فإن الأمانة تدعو الولايات المتحدة إلى تقديم أي تعليقات أخرى قد ترغب في تقديمها بشأن إنتاجها وتخزينها لكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل في عام 2004 من أجل التصدير في سنوات مقبلة لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Teniendo en cuenta esta información la 17ª Reunión de las Partes incluyó en la decisión XVII/26 la petición de un informe sobre la evolución de la cooperación entre Azerbaiján y el PNUMA para garantizar la asistencia del FMAM. UN وقد قام الاجتماع السابع عشر للأطراف في ضوء هذه المعلومات بإدراج طلب في مقرره 17/26 بتقديم تقرير مرحلي عن حالة التعاون بين أذربيجان واليونيب من أجل كفالة الحصول على مساعدة مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more