| El 30 de septiembre, a las 9.14 horas, un avión militar turco C-130 violó la región de información de vuelos de Nicosia al volar sobre su parte oriental, de la cual salió a las 10.08 horas con rumbo sur. | UN | ففي الساعة ١٤/٠٩ من يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر، قامت طائرة حربية تركية من طراز C-130 بانتهاك منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران بالتحليق فوق طرفها الشرقي، وغادرت المنطقة في الساعة ٠٨/١٠ متجهة جنوبا. |
| El 6 de octubre, a las 10.17 horas, un avión militar turco CN-235 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y aterrizó en el aeropuerto de Tymbou en las zonas ocupadas. | UN | وفي الساعة ١٧/٠١ من يوم ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، انتهكت طائرة حربية تركية من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وهبطت في مطار تيمبو في المناطق المحتلة. |
| El 28 de julio, un avión militar turco C-160 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales sobre el tráfico aéreo. | UN | وفي ٢٨ تموز/يوليه، دخلت طائرة حربية تركية من نوع C-160 منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا، منتهكة بذلك اﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية. |
| El 9 de marzo, un avión militar turco Gulf Stream penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria; luego aterrizó, a las 9.30 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 9 آذار/مارس ، دخلت طائرة حربية تركية من طراز Gulf Stream منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 30/9 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص. |
| El 10 de marzo, un avión militar turco Gulf Stream penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 11.32 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 10آذار/مارس، دخلت طائرة حربية تركية من طراز Gulf Stream منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 32/11 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص. |
| El 17 de abril, un avión militar turco B - 200 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 11.26 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل، دخلت طائرة حربية تركية من طراز B-200 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 26/11 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص. |
| El 25 de abril, un avión militar turco C - 130 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 8.24 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، دخلت طائرة حربية تركية من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنـزل في الساعة 24/8 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص. |
| El 9 de mayo, un avión militar turco C - 160 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. | UN | وفي 9 أيار/مايو، دخلت طائرة حربية تركية مـــن طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي. |
| El 10 de mayo, un avión militar turco KC - 135 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. | UN | وفي 10 أيار/مايو، دخلت طائرة حربية تركية من طراز KC-135 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي. |
| El 24 de septiembre, un avión militar turco CN - 235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 24 أيلول/سبتمبر، دخلت طائرة حربية تركية واحدة من طراز CN-235 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
| El 23 de octubre de 2003, un avión militar turco CN-235 despegó del aeropuerto ilegal de Lefkoniko, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló las zonas ocupadas de Kyrenia y Mesaoria antes de aterrizar en ese mismo aeropuerto. | UN | وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003 قامت طائرة حربية تركية واحدة من طراز CN-235 بالإقلاع من مطار ليفكونـيكو غير الشرعـي، منتهكـة أنظمـة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلـِّـقت فوق منطقتـي كيرينيا وميساوريا المحتلتـين، قبل هبوطهما في المطار نفسـه. |
| El 21 de marzo, un avión militar turco KC - 135 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), tras lo cual se alejó en dirección sudeste. | UN | وفي 21آذار/مارس، دخلت طائرة حربية تركية من طراز KC-135 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي. |
| El 23 de marzo, un avión militar turco C - 160 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), tras lo cual se alejó en dirección sudeste. | UN | وفي 23 آذار/مارس، دخلت طائرة حربية تركية من طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي. |
| El 27 de marzo, un avión militar turco F - 4 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), tras lo cual se alejó hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 27 آذار/مارس، دخلت طائرة حربية تركية من طراز F-4 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل أن تغادرها باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
| El 4 de abril, un avión militar turco KC - 135 penetró en la zona de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), tras lo cual se alejó en dirección sudeste. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل، دخلت طائرة حربية تركية من طراز KC-135 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس )، قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي. |
| El 18 de abril, un avión militar turco C - 160 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), tras lo cual se alejó en dirección sudeste. | UN | وفي 18 نيسان /أبريل ، دخلت طائرة حربية تركية من طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس )، قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي. |
| El 25 de mayo, un avión militar turco F - 4 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés) antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 25 أيار/مايو ، دخلت طائرة حربية تركية من طراز F-4 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
| El 9 de agosto, un avión militar turco C - 160, penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), antes de partir en dirección sudeste. | UN | وفي 9 آب/أغسطس، دخلت طائرة حربية تركية واحدة من طراز C-160 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة كرباسيا (رأس الرسول أندرياس) قبل أن تغادرها متجهة إلى الجنوب الشرقي. |
| El 21 de agosto, un avión militar turco F - 4 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), antes de partir en dirección sudeste. | UN | وفي 21 آب/أغسطس، دخلت طائرة حربية تركية واحدة من طراز F-4 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة كرباسيا (رأس الرسول أندرياس) قبل أن تغادرها متجهة إلى الجنوب الشرقي. |
| El 29 de agosto, un avión militar turco C - 160 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), antes de partir en dirección sudeste. | UN | وفي 29 آب/أغسطس، دخلت طائرة حربية تركية واحدة من طراز C-160 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة كرباسيا (رأس الرسول أندرياس) قبل أن تغادرها متجهة إلى الجنوب الشرقي. |