"طائرة هليكوبتر عسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • helicópteros militares
        
    • un helicóptero militar
        
    También se solicitan créditos para 18 helicópteros militares que serán proporcionados por los gobiernos sobre la base del reembolso de los gastos. UN وأدرج اعتماد أيضا من أجل ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية ستقدمها الحكومات على أساس استرداد التكاليف.
    :: Conservación y utilización de 30 aviones y 62 helicópteros, incluidos 28 helicópteros militares UN :: تشغيل وصيانة 30 طائرة ثابتة الجناحين و62 طائرة هليكوبتر، بما في ذلك 28 طائرة هليكوبتر عسكرية
    Helicópteros, incluidos 30 helicópteros militares UN طائرة هليكوبتر، بـما فيها 30 طائرة هليكوبتر عسكرية
    un helicóptero militar ruso bombardeó un minibús en una carretera cerca de Gori, provocando la muerte de nueve pasajeros. UN وقامت طائرة هليكوبتر عسكرية روسية بقصف حافلة صغيرة على الطريق السريع قرب غوري مما أسفر عن مقتل تسعة من الركاب.
    En cualquier caso, se encuentra en un helicóptero militar. Open Subtitles اما الطريقة، وهو على متن طائرة هليكوبتر عسكرية.
    Asimismo, se informó al Comité de que se había observado que un helicóptero militar de Liberia transportaba municiones desde ese país hasta varios lugares de Sierra Leona, que incluían Koidu y Bumumbu, contraviniendo el párrafo 2 de esa misma resolución. UN كما علمت اللجنة أن طائرة هليكوبتر عسكرية ليبرية قد شوهدت وهي توصل من داخل ليبريا إمدادات من الذخيرة إلى أماكن في سيراليون شملت كويدو وبومبابو مما يمثل انتهاكا للفقرة 2 من القرار ذاته.
    La Fuerza tiene también seis compañías de ingenieros empleadas a tiempo completo en proyectos de infraestructura, y necesita además 29 helicópteros militares. UN ولدى القوة أيضا ست سرايا هندسة تكرس وقتها بأكمله لمشاريع البنى التحتية وتلبي احتياجات 29 طائرة هليكوبتر عسكرية.
    Mantenimiento y funcionamiento de 16 helicópteros militares, 11 helicópteros civiles y 18 aviones en 13 localidades ubicadas en la zona de la misión UN صيانة وتشغيل 16 طائرة هليكوبتر عسكرية و 11 طائرة هليكوبتر مدنية و 18 طائرة ثابتة الأجنحة في 13 مكانا بجميع أنحاء منطقة البعثة
    La Sección de Aviación se encarga de la planificación y la coordinación del uso de los medios aéreos de la Misión, que constan de tres aviones y 19 helicópteros, de los cuales 14 son helicópteros militares. UN 122 - قسم الطيران مسؤول عن تخطيط وتنسيق استخدام الأصول الجوية للبعثة التي تتكون من 3 طائرات ثابتة الجناحين و 19 طائرة ذات أجنحة دوارة بينها 14 طائرة هليكوبتر عسكرية.
    A fin de que la MINURCAT alcance la plena proyección y capacidad expedicionaria de la fuerza, se precisan urgentemente promesas relacionadas con esos activos, incluidos 14 de los 18 helicópteros militares necesarios. UN وكي يتسنى للبعثة ممارسة قوتها وقدرتها الاستطلاعية على أكمل وجه، ثمة حاجة ملحة للتعهد بتوفير وسائل التمكين هذه، بما في ذلك 14 طائرة هليكوبتر عسكرية من بين 18 طائرة مطلوبة من هذا النوع.
    32. En la estimación de gastos original se previeron créditos para el alquiler comercial de 33 helicópteros y para 24 helicópteros militares proporcionados por los gobiernos. UN ٣٢ - أدرج في التقدير اﻷصلي للتكلفة اعتماد لاستئجار ٣٣ طائرة هليكوبتر من السوق التجارية و ٢٤ طائرة هليكوبتر عسكرية موفرة من الحكومات.
    31. En la estimación de gastos original se previeron créditos para el alquiler comercial de 33 helicópteros y para 24 helicópteros militares proporcionados por los gobiernos. UN ٣١ - أدرج في التقدير اﻷصلي للتكلفة اعتماد لاستئجار ٣٣ طائرة هليكوبتر من السوق التجارية و ٢٤ طائرة هليكوبتر عسكرية موفرة من الحكومات.
    38. Se solicitan créditos para piezas de repuesto para 16 helicópteros militares, incluidos ocho de tipo Cobra Attack, cinco de tipo Scout Kiowa y tres helicópteros suministrados por el Gobierno. UN ٣٨ - رصد اعتماد لقطع الغيار اللازمة ﻟ ١٦ طائرة هليكوبتر عسكرية: ثماني طائرات هليكوبتر هجومية من طراز كوبرا، وخمس طائرات هليكوبتر من طراز سكوت كيووا وثلاث طائرات هليوكوبتر مقدمة من الحكومة.
    Se informó al Grupo de que en febrero de 2001 se había incautado un helicóptero militar en Eslovaquia. UN وأُبلغ الفريق أنه جرت مصادرة طائرة هليكوبتر عسكرية في جمهورية سلوفاكيا في شباط/فبراير 2001.
    Los oficiales militares de Burkina Faso que recibieron al equipo confirmaron que estaban listos para integrar en la ONUCI un batallón debidamente entrenado de 500 efectivos, incluida capacidad aérea en forma de un helicóptero militar y su tripulación. UN وقد أكد المسؤولون العسكريون البوركينابيون الذين استقبلوا الفريق استعدادهم لنشر كتيبة مكونة من 500 فرد مدربين تدريبا مناسبا في إطار البعثة، تتضمن قدرة على الطيران في شكل طائرة هليكوبتر عسكرية واحدة مع طاقمها.
    un helicóptero militar turco de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN قامت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية مجهولة بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo penetrando en la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN طائرة هليكوبتر عسكرية تركية أنظمة الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Durante uno de sus viajes, su helicóptero fue atacado por un helicóptero militar no identificado, en relación con lo cual Shevardnadze formuló una declaración oficial a su regreso a Tbilisi. UN شفردنادزه منطقتي غانتيادي وليسيليدزي واجتمع إلى السكان، وخلال إحدى زياراته تعرضت طائرته الهليكوبتر للهجوم عليها من جانب طائرة هليكوبتر عسكرية لم تعرف هويتها. وقد قدم شفردنادزه تقريرا رسميا عن ذلك عند عودته إلى تبليسي.
    En razón de los efectos de las inundaciones sobre las comunicaciones por carretera, el Gobierno aumentó las actividades de las fuerzas armadas de Mozambique, que operaban con un helicóptero militar y fletaban aeronaves comerciales para transportar asistencia humanitaria. UN 25 - ونظرا للأثر الذي أحدثته الفيضانات على الاتصالات البرية، اتجهت الحكومة إلى تعزيز جهود القوات المسلحة الموزامبيقية التي كانت تعمل بمساعدة طائرة هليكوبتر عسكرية واحدة وتستأجر طائرة تجارية لنقل المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more