"طائرة هليكوبتر واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un helicóptero
        
    • solo helicóptero
        
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    46. Se estima que el costo pintar de un helicóptero asciende a 15.000 dólares. UN ٤٦ - تقدر تكلفة طلاء طائرة هليكوبتر واحدة بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار.
    Además, está previsto que, una vez concluido el programa de desarme y desmovilización, únicamente será necesario disponer de un helicóptero. UN كما يتوقع ألا تلزم سوى طائرة هليكوبتر واحدة بعد إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح.
    un helicóptero de Kananga fue reasignado a Ilebo y siguió prestando servicios a las mismas bases que atendía anteriormente. UN ونُقلت طائرة هليكوبتر واحدة من كانانغا إلى إليبو، وظلت تغطي نفس مواقع الأفرقة التي كانت تغطيها سابقا.
    Está previsto que no se utilicen plenamente dos helicópteros hasta la fase III. Por ello, sólo se necesitó un helicóptero y se retrasó su llegada hasta que resultó absolutamente preciso. UN لا يُتوقّع استخدام طائرتي الهليكوبتر قبل بدء المرحلة الثالثة. ولذلك، فإن هناك حاجة إلى طائرة هليكوبتر واحدة فقط، وتم تأخير وصولها إلى أن أصبحت ضرورية فعلا
    :: Factores externos: variación del precio de mercado del fletamento de un helicóptero UN :: العوامل الخارجية: تغير أسعار السوق لاستئجار طائرة هليكوبتر واحدة
    La Misión alquila actualmente un helicóptero. UN تستأجر البعثة حاليا طائرة هليكوبتر واحدة.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, la suma revisada corresponde a un helicóptero durante cuatro meses, tres helicópteros durante 1,5 meses y dos helicópteros durante tres meses. UN وأبلغت اللجنة بأن المبلغ المنقح يغطي تكاليف طائرة هليكوبتر واحدة لمدة أربعة أشهر و ٣ طائرات هليكوبتر لمدة ١,٥ شهر وطائرتين هليكوبتر لمدة ٣ أشهر.
    47. Se prevén créditos para costear el seguro de un helicóptero AS-332 Super Puma, a razón de 25.000 dólares mensuales. UN ٤٧ - رصد اعتماد لتأمين طائرة هليكوبتر واحدة من طراز AS-332/Super Puma بمعدل ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر.
    87. Se han previsto créditos para los gastos de retiro de un helicóptero. UN ٧٨ - يغطي الاعتماد تكاليف إعادة طائرة هليكوبتر واحدة.
    Se habían solicitado créditos para alquilar un helicóptero, a un costo de 675.000 dólares. UN ٢٦- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - أدرج اعتماد لاستئجار طائرة هليكوبتر واحدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦٧٥ دولار.
    Gastos de emplazamiento y retiro. Se prevén créditos para los gastos de emplazamiento de un helicóptero. UN ٤٣- تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء - رصد اعتماد لتكاليف إحضار طائرة هليكوبتر واحدة.
    Actualmente la Misión sólo cuenta con un helicóptero. UN ١١ - وفي الوقت الراهن لم تنشر إلا طائرة هليكوبتر واحدة من الطائرتين الموفرتين للبعثة.
    Demora en el despliegue de un helicóptero UN تأخير نشر طائرة هليكوبتر واحدة
    Cambio en la composición de la flota aérea de la Misión al prescindir de los servicios de un helicóptero mediano de uso general Mi-8 MTV UN تغيير تكوين أسطول الطائرات التابع للبعثة عن طريق إخراج طائرة هليكوبتر واحدة متوسطة متعددة الأغراض من نوع Mi-8 MTV من لخدمة
    - un helicóptero MI-8, que se usará para observación aérea, apoyo logístico, evacuación médica y enlace de mando y se desplegará en la zona de la misión el 20 de diciembre de 1993; UN - طائرة هليكوبتر واحدة من طراز MI-8، ستستخدم ﻷغراض المراقبة الجوية، والدعم السوقي، واﻹجلاء الطبي، وأنشطة الاتصال الخاصة بالقيادة، وسيتم وزعها إلى منطقة البعثة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    Además, se envió un helicóptero a cada una de las nueve provincias para casos de evacuación de enfermos, heridos y otros casos de emergencia, y en caso de que fuese necesario que los coordinadores provinciales viajasen rápidamente a las zonas en que hubiesen problemas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان هناك طائرة هليكوبتر واحدة في كل من المقاطعات التسع، وذلك ﻹجلاء اﻷفراد ﻷسباب طبية أو في حالة اﻹصابات أو حالات الطوارئ، وللسماح لمنسقي المقاطعات بالسفر بسرعة إلى مناطق المشاكل، عند الاقتضاء.
    b) un helicóptero Bell 412 (de tipo comercial). UN )ب( طائرة هليكوبتر واحدة من طراز Bell 412 )تجارية(.
    Se prevén créditos para contratar un helicóptero a un costo total de 4.500 dólares por hora, para el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996. UN وقد رصد اعتماد لاستئجار طائرة هليكوبتر واحدة بتكلفة شاملة قدرها ٥٠٠ ٤ دولار للساعة الواحدة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Inicialmente se preveía que se procedería al despliegue de un helicóptero en diciembre de 1995 y de otro en febrero de 1996, si bien ahora se prevé que se desplegarán un helicóptero en marzo y otro en junio de 1996. UN فبدلا من نشر طائرة هليكوبتر واحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وأخرى في شباط/فبراير ١٩٩٦ وفقا للمتوخى أصلا، من المتوقع حاليا أن يتم نشر طائرة واحدة في آذار/مارس واﻷخرى في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Actualmente, la Misión cuenta con un solo helicóptero y la demanda de su utilización supera con creces su capacidad de prestar los servicios necesarios en relación con las evacuaciones de emergencia, las patrullas y el apoyo administrativo. UN وفي الوقت الحالي، لا تملك البعثة سوى طائرة هليكوبتر واحدة ويتجاوز الطلب على استخدامها إلى حد بعيد قدرتها على توفير الخدمات المطلوبة، من قبيل اﻹجلاء في حالات الطوارئ، ودعم الدوريات والدعم اﻹداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more