"طائفة عريضة من المنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • una amplia gama de organizaciones
        
    • una diversidad de organizaciones
        
    • una amplia variedad de organizaciones
        
    El interés mostrado por otros posibles usuarios en el sistema de disco óptico es considerable y se han recibido solicitudes de acceso de una amplia gama de organizaciones y de muchos particulares. UN وهناك اهتمام كبير بنظام القرص الضوئي من قبل مستعملين محتملين آخرين واستُلمت طلبات للوصول إلى النظام من طائفة عريضة من المنظمات واﻷفراد.
    una amplia gama de organizaciones nacionales e internacionales, incluidas muchas organizaciones no gubernamentales, han colocado la lucha contra la pobreza en el centro de sus propias estrategias y colaboraciones. UN وقد أعطت طائفة عريضة من المنظمات الوطنية والدولية، ومنها العديد من المنظمات غير الحكومية، مكافحة الفقر مكان الصدارة في استراتيجياتها وشراكاتها.
    En su calidad de país miembro de una amplia gama de organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas, la Unión Europea, el Consejo de Europa y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, Irlanda tiene que asistir a muchas reuniones en estos foros. UN وآيرلندا، بوصفها عضوا في طائفة عريضة من المنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، يتعين عليها أن تحضر عدد كبير من الاجتماعات في هذه المحافل.
    Los grupos principales, como las mujeres, el sector privado, los pueblos autóctonos, y otros, representados por una amplia variedad de organizaciones no gubernamentales, son decisivos para garantizar una amplia participación de la opinión pública en el desarrollo sostenible. UN وتعتبر المجموعات الرئيسية، كالمرأة، والقطاع الخاص، وفئات السكان اﻷصليين، وغيرها من الفئات الممثلة عن طريق طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية، ذات أهمية حاسمة لضمان المشاركة العامة على نطاق واسع في التنمية المستدامة.
    El CCI se ha comprometido a trabajar en colaboración con una amplia gama de organizaciones para ampliar al máximo su impacto y contribución. UN 4 - ومركز التجارة الدولي ملتزم بالعمل بالتعاون مع طائفة عريضة من المنظمات من أجل زيادة أثره ومساهمته إلى أقصى حد ممكن.
    La información detallada proporcionada por una amplia gama de organizaciones no gubernamentales ha sido de gran ayuda para el Comité en su apreciación de la situación de los derechos humanos en Hong Kong. UN ٤٩ - وقد ساعدت المعلومات المفصلة المقدمة من طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية اللجنة مساعدة عظيمة في فهمها لحالة حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ.
    Entre esas actividades se cuentan la solicitud de información a una amplia gama de organizaciones sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes, la definición de las distintas formas de discriminación racial y racismo a que hacen frente diferentes categorías de migrantes y las diversas misiones sobre el terreno que tendrán como objeto fundamental investigar la discriminación racial. UN وتشمل هذه الأنشطة الحصول على معلومات من طائفة عريضة من المنظمات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين، وتحديد الأشكال الجديدة للتمييز العنصري والعنصرية التي تتعرض لها مختلف فئات المهاجرين، وإيفاد العديد من بعثات التحقيق الميدانية التي يشكل فيها التمييز العنصري عنصرا أساسيا.
    A fines de diciembre de 2004, se habían presentado al Fondo casi 300 solicitudes importantes de asociación con el sistema de las Naciones Unidas, procedentes de una amplia gama de organizaciones, redes, coaliciones y particulares. UN وحتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2004، تلقى الصندوق حوالي 300 استفسار موضوعي عن الشراكة مع منظومة الأمم المتحدة من طائفة عريضة من المنظمات والشبكات والتحالفات والأفراد.
    Al 31 de diciembre de 2005, se habían presentado al Fondo casi 500 solicitudes importantes de asociación con el sistema de las Naciones Unidas, procedentes de una amplia gama de organizaciones, redes, coaliciones y particulares. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، أجاب الصندوق عن حوالي 500 استفسار موضوعي عن الشراكة مع منظومة الأمم المتحدة من طائفة عريضة من المنظمات والشبكات والتحالفات والأفراد.
    El Comité recomienda también que se vele por la celebración de consultas permanentes y sistemáticas con una amplia gama de organizaciones no gubernamentales de mujeres en todo lo concerniente a la promoción de la igualdad de género, en particular con respecto al seguimiento de las observaciones finales del Comité y la preparación de los informes futuros. UN وتوصي اللجنة أيضا بضمان إجراء مشاورات متواصلة ومنهجية مع طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع القضايا المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة التعليقات الختامية للجنة، ولدى إعداد التقارير المقبلة.
    El Comité insta al Estado Parte a que institucionalice la celebración de consultas permanentes y sistemáticas con una amplia gama de organizaciones no gubernamentales de mujeres en todo lo concerniente a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 400- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إضفاء الطابع المؤسسي على المشاورات الجارية والمنتظمة مع طائفة عريضة من المنظمات النسائية غير الحكومية حول جميع القضايا المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    El Comité insta al Estado Parte a que institucionalice la celebración de consultas permanentes y sistemáticas con una amplia gama de organizaciones no gubernamentales de mujeres en todo lo concerniente a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إضفاء الطابع المؤسسي على المشاورات الجارية والمنتظمة مع طائفة عريضة من المنظمات النسائية غير الحكومية حول جميع القضايا المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    El Comité recomienda también que se vele por la celebración de consultas permanentes y sistemáticas con una amplia gama de organizaciones no gubernamentales de mujeres en todo lo concerniente a la promoción de la igualdad de género, en particular con respecto al seguimiento de las observaciones finales del Comité y la preparación de los informes futuros. UN وتوصي اللجنة أيضا بضمان إجراء مشاورات متواصلة ومنهجية مع طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع القضايا المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة التعليقات الختامية للجنة، ولدى إعداد التقارير المقبلة.
    74. En segundo lugar, la introducción de las consideraciones sobre la igualdad entre los sexos en cuestiones de salud deberá comprender dos aspectos: por un lado, el nivel normativo y la planificación; por otro, la movilización de una amplia gama de organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales, empresas del sector privado, grupos de la comunidad y de jóvenes, y grupos de mujeres. UN ٧٤ - وثانيا، يتعين أن يتكون إدخال الاعتبارات المتعلقة بالجنسين في المسائل الصحية من شقين: إذ يتعين إشراك مستويي السياسة العامة والتخطيط، وتعبئة طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية، والرابطات المهنية والمؤسسات التابعة للقطاع الخاص والفرق المجتمعية ومجموعات الشباب والمجموعات النسائية.
    En el marco de esta campaña, se ha seguido trabajando con los asociados del Programa de Hábitat, que incluyen una amplia variedad de organizaciones no gubernamentales, con miras a plasmar los principios de gobernanza en planes de acción focalizados para asegurar una buena gestión urbana. UN واستمرت الحملة في العمل مع الشركاء في جدول أعمال الموئل بما في ذلك طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية بهدف تحويل مبادئ الإدارة إلى خطط عمل مركزة لأسلوب الإدارة الحضرية الجيد.
    También cabe a las organizaciones internacionales desempeñar un papel importante en el aumento de la protección y vigilancia en el mar. una amplia variedad de organizaciones de esa índole prestan asistencia en la formulación y aplicación de instrumentos de seguridad marítima, así como en iniciativas de formación de capacidad, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 143 - والمنظمات الدولية تلعب أيضا دورا هاما في تعزيز الأمن البحري. وتقدم طائفة عريضة من المنظمات الدولية المساعدة في وضع وتنفيذ صكوك الأمن البحري، وكذلك في مبادرات بناء القدرات، وفقا لولاية كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more