"طائفة واسعة من الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una amplia gama de actividades
        
    • una amplia variedad de actividades
        
    • una gran diversidad de actividades
        
    • la amplia gama de actividades
        
    • muy diversas actividades
        
    • un amplio abanico de actividades
        
    • actividades muy diversas
        
    • un gran número de actividades
        
    • una amplia serie de actividades
        
    • un amplio espectro de actividades
        
    • una gama más amplia de actividades
        
    • una amplia diversidad de actividades
        
    • abarca una gran variedad de actividades
        
    • amplia gama de actividades que
        
    Ello también aumentaría los beneficios que se derivan de las observaciones de la Tierra para los países en desarrollo en una amplia gama de actividades. UN وهذا من شأنه أيضا أن يزيد مما يتأتى من عمليات رصد الأرض من منافع للبلدان النامية في طائفة واسعة من الأنشطة.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    La atención prestada por la ONUDI a África se traduce en una amplia gama de actividades entre las que cabe destacar las correspondientes a los programas integrados que forman la base de la cooperación técnica. UN يتجسّد تركيز اليونيدو على أفريقيا في طائفة واسعة من الأنشطة تشكل فيها البرامج المتكاملة أساسا للتعاون التقني.
    Las empresas del sector privado respaldan asimismo una amplia variedad de actividades encaminadas a mejorar las comunidades en que trabajan. UN وتدعم شركات القطاع الخاص أيضاً طائفة واسعة من الأنشطة لتحسين المجتمعات التي تعمل فيها.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En la actualidad la Human Relief Foundation está dedicada a una amplia gama de actividades en tres continentes en apoyo a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN تشارك المؤسسة حاليا في طائفة واسعة من الأنشطة في ثلاث قارات وترمي هذه الأنشطة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    El informe abarca una amplia gama de actividades emprendidas por la Comisión durante su anterior período de sesiones. UN ويغطي هذا التقرير طائفة واسعة من الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال دورتها الماضية.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En Zambia, los Países Bajos apoyan a la sección local del Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía (FAWE) que lleva a cabo una amplia gama de actividades para mantener a las niñas en la escuela. UN وفي زامبيا، تقدم هولندا الدعم إلى الفرع الوطني لمنتدى النساء الأفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم، الذي يتولى تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة لكفالة دأب الفتيات على الذهاب إلى المدرسة.
    35. Los agentes del sector privado participan en una amplia gama de actividades durante los desastres naturales y tras ellos. UN 35- وتشارك عناصر فاعلة من القطاع الخاص في طائفة واسعة من الأنشطة المنجزة أثناء الكوارث الطبيعية وبعدها.
    Con frecuencia el género es considerado una cuestión intersectorial y se refleja en una amplia gama de actividades programáticas, lo cual dificulta el seguimiento de los recursos. UN ويعتبر نوع الجنس في كثير من الأحيان قضية شاملة، وينعكس في طائفة واسعة من الأنشطة البرنامجية، وهو ما يجعل من الصعب تتبع الموارد.
    Esta categoría comprende una amplia gama de actividades que no están comprendidas en las categorías anteriores. UN تعكس هذه الفئة طائفة واسعة من الأنشطة التي ليس من المناسب إدراجها ضمن الفئات المبينة أعلاه.
    Las disposiciones de esos textos comprenden una amplia variedad de actividades generalmente calificadas de actos de terrorismo. UN وتشمل أحكام هذين القانونين طائفة واسعة من الأنشطة التي يُعترف عموما بأنها أعمال إرهابية.
    La protección entraña una amplia variedad de actividades destinadas a garantizar el respeto de los derechos de todas las personas. UN وتشمل الحماية طائفة واسعة من الأنشطة التي تهدف إلى ضمان احترام حقوق جميع الأفراد.
    Así pues, estos delitos comprenden una gran diversidad de actividades ilícitas. UN وعليه تشمل تلك الجرائم طائفة واسعة من الأنشطة غير المشروعة.
    En la medida en que ello sea práctico y viable se deberían delegar en la oficina de Ginebra muchas más facultades para que pueda llevar a cabo la amplia gama de actividades que realiza en la actualidad la secretaría central de Nueva York. " UN وينبغي أن تناط بمكتب جنيف صلاحيات أكبر للتعامل مع طائفة واسعة من اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمانة المركزية اﻵن في نيويورك في حدود ما هو عملي وممكن " .
    43. Durante el período que abarca el informe, el ACNUDH trató, mediante muy diversas actividades, de destacar su compromiso de apoyar al Secretario General en la construcción de instituciones nacionales sólidas en los países. UN 43- خلال الفترة المشمولة بالتقرير سعت مفوضية حقوق الإنسان من خلال طائفة واسعة من الأنشطة إلى زيادة التزامها بدعم الأمين العام في بناء مؤسسات وطنية عتيدة على الصعيد القطري.
    El turismo, un sector que integra un amplio abanico de actividades económicas, se considera actualmente la mayor industria del mundo. UN 4 - وتعد السياحة الآن، التي هي قطاع يجمع بين طائفة واسعة من الأنشطة الاقتصادية أكبر الصناعات في العالم.
    La protección conlleva actividades muy diversas. UN ويتطلب إعمال الحماية طائفة واسعة من الأنشطة.
    La gestión de los productos químicos a escala nacional con frecuencia se compone de un gran número de actividades que llevan a cabo los ministerios, las partes interesadas y otras instituciones. UN 89 - غالبا ما ينطوي تصريف الملوثات الكيميائية على الصعيد الوطني على طائفة واسعة من الأنشطة التي تضطلع بها الوزارات، والجهات المعنية بالأمر وغيرها من المؤسسات.
    Guiada por estos principios, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha emprendido una amplia serie de actividades para apoyar y promover la aplicación de la Convención, mejorar la capacidad de los profesionales de la justicia penal para combatir eficazmente la delincuencia organizada y fortalecer las estrategias y políticas de lucha contra esa delincuencia. UN وقد استهل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مستهديا بتلك المبادئ، طائفة واسعة من الأنشطة لدعم وتشجيع تنفيذ الاتفاقية، وتعزيز قدرات ممارسي العدالة الجنائية على مكافحة الجريمة المنظمة بفعالية وتعزيز استراتيجيات وسياسات مكافحة الجريمة المنظمة.
    Se ha incluido, pues, un amplio espectro de actividades. UN وهكذا أدرجت طائفة واسعة من الأنشطة.
    La necesidad de mejorar la coordinación nacional y la integración de una gama más amplia de actividades nacionales había supuesto también un incentivo para los marcos normativos a nivel nacional. UN كذلك فقد أدت الحاجة إلى تحسين التنسيق والتكامل الوطنيين بين طائفة واسعة من الأنشطة الوطنية إلى التحفيز على صوغ أطر تنظيمية على الصعيد الوطني.
    La Comisión lleva a cabo una amplia diversidad de actividades, relacionadas todas ellas de una forma u otra con la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. UN وتُجري اللجنة طائفة واسعة من الأنشطة يتعلق جميعها بشكل أو بآخر باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    14. La industria espacial abarca una amplia gama de actividades que se puede agrupar apróximadamente en cuatro sectores: infraestructura, telecomunicaciones, nuevas aplicaciones y servicios de apoyo. UN ٤١ - وتضمنت الصناعات الفضائية طائفة واسعة من اﻷنشطة التي يمكن تقسيمها عموما الى أربعة قطاعات هي : الهياكل اﻷساسية ، والاتصالات السلكية واللاسلكية ، والتطبيقات الناشئة ، وخدمات الدعم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more