"طابعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • impresoras
        
    • impresora
        
    • máquinas de escribir
        
    • una imprenta
        
    • mecanógrafas
        
    La Misión ha ido reduciendo progresivamente la relación entre impresoras y computadoras de mesa. UN عكفت البعثة تدريجا على خفض نسبة طابعات الحواسيب المنضدية إلى الحواسيب المنضدية.
    Hablé con la empresa. Resulta que han habido 12 reportes de impresoras con fallas Open Subtitles اتضح أنه يوجد 12 تقرير عن طابعات مُعابة من بين 400 ألف
    Cualquier persona puede conseguir papel y tinta pero sólo hay ocho impresoras maestro capaces de trabajar ese tipo intrincado de moneda . Open Subtitles أي شخص يصنع الورق والحبر ، ولكن هناك فقط 8 طابعات رئيسية قادرة على هذا النوع من العملة المعقدة.
    Habrá de incluir programas para diseño compatibles con los que se utilizan en las impresoras de Nairobi. UN ويشمل ذلك برامجيات تصميم متوافقة مع البرامجيات المستخدمة حاليا في طابعات نيروبي.
    Un funcionario de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi supuestamente robó dos cartuchos de tinta de impresora láser. UN 343 - زُعم أن موظفا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سرق خرطوشتي أحبار طابعات تعمل بالليزر.
    Esto representa un aumento de cuatro impresoras con relación a las existencias de 3.052. UN ويمثل هذا الرقم زيادة قدرها ٤ طابعات عن العدد الموجود حاليا وقدره ٠٥٢ ٣.
    Fletes relativos al envío de computadoras portátiles e impresoras de otras misiones UN مصاريف شحن حواسيب حجرية طابعات من بعثات أخرى
    Como en el caso anterior, hay impresoras pero se ruega encarecidamente que se utilicen disquetes para descargar documentos. UN وكما ذكر أعلاه تتوفر طابعات لكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص.
    Como en el caso anterior, hay impresoras pero se ruega encarecidamente que se utilicen disquetes para descargar documentos. UN وكما ذكر أعلاه تتوفر طابعات لكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص.
    En total, encargaron 1606 impresoras por un precio total de 105.996 dólares de Singapur, contra un valor de mercado de 6.189,524 dólares de Singapur. UN وقد طلبوا شراء ما مجموعه 606 1 طابعات بثمن اجمالي قدره 996 105 دولارا سنغافوريا وتبلغ قيمتها السوقية 524 189 6 دولارا.
    Como en el caso anterior, hay impresoras pero se ruega encarecidamente que se utilicen disquetes para descargar documentos. UN وكما ذكر أعلاه تتوفر طابعات لكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص.
    El Departamento comprobará que se han logrado los objetivos antes de aprobar solicitudes de impresoras adicionales o impresoras de repuesto. UN وستكفل الإدارة تحقيق هذا الهدف قبل الموافقة على أي طلب لإضافة أو استبدال طابعات منضدية.
    560 computado-ras de escritorio 82 computadoras portátiles, 304 impresoras, 43 escáners en 10 emplazamientos UN 560 حاسوبا مكتبيا و 82 حاسوبا محمولا و 304 طابعات و 43 ماسحة ضوئية في 10 مواقع
    La Misión propone sustituir 15 computadoras de mesa y 4 impresoras en red. UN وتقترح البعثة استبدال 15 حاسوبا مكتبيا 4 طابعات شبكية.
    No se han incluido nuevas impresoras de mesa, aparte de las destinadas a sustituciones. UN ولم تدرج أية طابعات منضدية جديدة، ما عدا المخصصة
    Asistencia y mantenimiento para 98 servidores, 549 computadoras de escritorio, 156 computadoras portátiles y 104 impresoras del personal de las Naciones Unidas y de la AMISOM UN دعم وصيانة 98 خادوما، و 549 حاسوبا مكتبيا، و 156 حاسوبا محمولا، و 104 طابعات لدعم موظفي الأمم المتحدة وأفراد البعثة
    :: Mantenimiento y funcionamiento del equipo de tecnología de la información de la BLNU, compuesto de 632 computadoras de escritorio, 149 computadoras portátiles, 64 impresoras, 8 trazadores de gráficos, 41 transmisores digitales y 2 bibliotecas de cintas UN :: صيانة وتشغيل معدات تكنولوجيا المعلومات بقاعدة اللوجستيات، والتي تشمل 632 حاسوبا مكتبيا، و 149 حاسوبا محمولا، و 64 طابعة، و 8 طابعات راسمة، و 41 جهاز إرسال رقمي، ومكتبتين للأشرطة
    En el caso de las impresoras de chorro de tinta, verificar que los cabezales de la tinta no estén obstruidos con tinta seca. UN وفي حالة طابعات نفث الحبر، تحقق من أن رؤوس نفث الحبر ليست مسدودة بالحبر الجاف.
    Con respecto a la publicación electrónica, varias delegaciones solicitaron información sobre las economías obtenidas mediante el uso de impresoras digitales en lugar de impresoras offset. UN وفيما يتعلق بالنشر الإلكتروني، طلبت عدة وفود معلومات عن الوفورات التي تحققت من خلال استخدام الطابعات الرقمية بدلا من طابعات الأوفست.
    Casi toda la documentación para reuniones se imprimía digitalmente y prácticamente se había eliminado por completo el uso de impresoras offset. UN ويُطبع جل وثائق الهيئات التداولية رقميا؛ وقد تم التخلص من طابعات الأوفست تماما تقريبا.
    La Misión no tiene previsto adquirir ninguna impresora durante el ejercicio 2007/2008. UN ولا تعتزم البعثة شراء أي طابعات منضدية في الفترة 2006-2007.
    máquinas de escribir eléctricas Fragmentadoras de documentos UN طابعات كهربائية ٥ ٧٢٠ ٦٠٠ ٣
    Esto es una imprenta. No tenemos fotocopiadoras, lo siento. Open Subtitles هذه طابعات ليس لدينا الالات تصوير, آسف
    11.7 La división del trabajo sobre la base del género está vinculada con la concepción tradicional de las funciones económicas de las mujeres, pues la mayoría de ellas trabajan en los sectores de oficinas (mecanógrafas), ventas y servicios (magisterio y enfermería). UN 11-7 ويرتبط تقسيم العمل على أساس جنساني بالمفاهيم التقليدية المتعلقة بالأدوار الاقتصادية للمرأة حيث أن غالبية النساء يستخدمن في الوظائف الكتابية (طابعات) وفي وظائف البيع وقطاعات الخدمات (مهن التدريس والتمريض).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more