"طابق واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • un piso
        
    • una sola planta
        
    • un solo piso
        
    • una planta
        
    • bungalow
        
    • uno de los pisos
        
    • un edificio
        
    • cabaña
        
    El vecindario consta de viviendas de un piso de altura rodeadas de terrenos agrícolas. UN وتوجد في الحي مبانٍ من طابق واحد تحيط بها بعض المساحات الزراعية.
    Se imagino todo hacia fuera, bajo un piso y mato al chico amigable. Open Subtitles هو عبر عنه كله نزل طابق واحد و قتل الرجل الطيب.
    Es una broma, pero parece que no viaja más de un piso. Open Subtitles إنها مُزحة، ويبدو أنها لا تصل لأبعد من طابق واحد
    Por lo general, la vivienda árabe consta de edificios de una sola planta con baja densidad de construcción. UN وتتألف مساكن العرب عادة من مبانٍ من طابق واحد تنخفض فيها كثافة البناء.
    La Oficina Central estaba situada en un solo piso de un edificio de oficinas en Kuwait. UN وتقع مرافق المكتب الرئيسي على طابق واحد في مبنى أحد المكاتب في الكويت.
    Toda en una planta, con jardín, sin piscina ni bordes peligrosos. Open Subtitles ساحة كبيرة, طابق واحد بلا بركة سباحة أو حافات حادة من أي نوع
    La visita al otro lugar estuvo limitada a la parte visible de lo que parecía ser un edificio de un piso sujeto a control militar. UN وكانت زيارة الموقع اﻵخر قاصرة على الجزء الظاهر مما يبدو أنه مبنى من طابق واحد يخضع للسيطرة العسكرية.
    Permite, en una manzana, subir un piso completo de modo que es una continuidad. TED انها تسمح لك بــ , كتلة واحدة في المدينة اصعد طابق واحد كامل , اذا هذا هو اتصال السلسلة
    El intruso aun se encuentra dentro, un piso abajo. Open Subtitles الدخيل مازال في المحور المركزي، طابق واحد إلى الأسفل.
    Por la ventana. Es sólo un piso. Open Subtitles خارج النافذة انها طابق واحد فقط.
    Durante el período de cierre administrativo sólo se alquilará un piso del Hotel a razón de 65.700 dólares por mes además del taller y el local en el Hotel Ducor. UN وخلال فترة اﻹغلاق اﻹداري سيستأجر طابق واحد فقط من الفندق، بمعدل ٧٠٠ ٦٥ دولار في الشهر، باﻹضافة إلى الورشة والحيز الكائن في فندق دوكور.
    Sin embargo, esto se aplicaba solamente a los edificios públicos y se basaba en una distinción entre los edificios públicos de tipo A y los de tipo B, que incluyen, por ejemplo, las escuelas, los ministerios y las autoridades locales, que solo están obligadas a hacer arreglos especiales en un piso para obtener un permiso de construcción. UN وإضافة إلى ذلك، استندت الترتيبات إلى تمييز بين المباني العمومية من الفئة ألف والمباني العمومية من الفئة باء، حيث تكون المباني العمومية من الفئة باء، التي تشمل على سبيل المثال مدارس ووزارات حكومية وسلطات محلية ملزمة فقط باتخاذ ترتيبات خاصة على طابق واحد لكي تحصل على ترخيص البناء.
    Desafortunadamente, no tienes un plano del piso y solo tendrás tiempo suficiente para buscar en una sola planta antes de que se reactive el sistema de alarma. TED لسوء الحظ لاتملك خريطة للطابق، وسيكون وقتك كافي للبحث داخل طابق واحد فقط قبل أن تنطلق صافرة الإنذار.
    No puedes estar arriba. Es un edificio de una sola planta. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون بالأعلى لأنه مبنى من طابق واحد فحسب
    Nueva zona de estacionamiento de dos plantas al este del edificio del Jardín Norte, más otra zona de estacionamiento de una sola planta en el extremo septentrional del Jardín Norte UN مرفق جديد لوقوف السيارات من طابقين إلى الشرق من مبنى المنطقة الخضراء الشمالية إلى جانب مرفق لوقوف السيارات من طابق واحد في الطرف الشمالي من المنطقة الخضراء الشمالية
    El objetivo era una caída de un solo piso. Open Subtitles الوظيفة كانت مخصصة للسقوط من طابق واحد
    Están entrando en un edificio industrial de un solo piso. Open Subtitles انهم يدخلون في مبنى صناعي من طابق واحد.
    El edificio, diseñado por el arquitecto chileno Carlos Alberto Cruz, es de una planta y está envuelto por una elegante fachada de vidrio oscuro. UN وقام بتصميم هذا المبنى المؤلف من طابق واحد المهندس المعماري الشيلي كارلوس ألبرتو كروز، وتحيط به واجهة أنيقة من الزجاج اﻷغبش الداكن.
    Además, el Estado tiene previsto construir nuevas urbanizaciones con viviendas de una planta apropiadas al estilo de vida y ocupaciones de la comunidad beduina. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط الدولة لبناء بلدات جديدة تتألف بيوتها من طابق واحد وتتلاءم مع نمط عيش أبناء المجتمع البدوي وأعمالهم.
    Si quieres puedes tener un bungalow en una semana. Open Subtitles إذا أردت يمكن أن يكون لك بيت من طابق واحد خلال إسبوع
    Se estima que en uno de los pisos del edificio donde están ubicadas las oficinas actuales de la Caja en Nueva York hay capacidad para aproximadamente 50 funcionarios más, según la distribución del espacio que se adopte. En el presupuesto revisado, que se presentará en 2010, se proporcionarán estimaciones definitivas. UN وهناك في المبنى حيث تقع مكاتب الصندوق الحالية بنيويورك، طابق واحد تشير التقديرات إلى أنه قادر على استيعاب نحو 50 موظفا إضافيا، رهنا بالتصميم المعتمد، وسوف يتم توفير تقديرات أكيدة في الميزانية المنقحة في عام 2010.
    Es el moho de la cabaña. Open Subtitles ذلك قالبُي مِنْ البيت من طابق واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more