"طارق في تقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gibraltar a la libre
        
    Sin embargo, esa situación no restringe el derecho de Gibraltar a la libre determinación. UN بيد أن الحالة لم تنتقص من حق جبل طارق في تقرير المصير.
    Por lo tanto, el proceso de negociación bilateral no sólo infringe el derecho del pueblo de Gibraltar a la libre determinación, sino que es una completa farsa, ya que es ineficaz -- y en opinión del propio Reino Unido -- es incapaz de producir resultados. UN وعلى هذا فإن عملية التفاوض الثنائي لا تقتصر على خرق حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، بل هي أيضا زائفة كل الزيف، من حيث أنها عديمة الأثر وأنها، في رأي المملكة المتحدة نفسها، عاجزة عن توليد نتائج.
    Gibraltar no forma parte de España desde hace más de 30 años, por lo que el ejercicio del derecho de Gibraltar a la libre determinación en 2007 en modo alguno menoscaba la integridad del territorio de España. UN فجبل طارق لم يكن جزءاً من أسبانيا طوال ما يزيد على 30 سنة ولهذا فإن ممارسة حق جبل طارق في تقرير المصير في سنة 2007 لا يخل بأي شكل بالسلامة الإقليمية لإسبانيا.
    Tendrá también que solicitar, al fin, una opinión consultiva sobre el derecho de Gibraltar a la libre determinación. UN وأخيرا ينبغي لها، التماس فتوى استشارية بشأن حق جبل طارق في تقرير المصير.
    El Reino Unido se equivoca al pensar que el derecho de Gibraltar a la libre determinación se encuentra limitado por un tratado de 1703, cuando nadie reconocía entonces ese derecho. ¿Por qué habrían de ser los gibraltareños el único pueblo al que se negara el derecho a la libre UN وأن المملكة المتحدة تكون مخطئة لو اعتقدت أن حق جبل طارق في تقرير المصير مقيد بمقتضى معاهدة أبرمت في سنة ١٧٠٣، ﻷن أحدا لم يكن يعترف في ذلك الوقت بهذا الحق.
    En consecuencia, el orador pide al Gobierno español, al Reino Unido y a la comunidad internacional el reconocimiento del derecho de Gibraltar a la libre determinación. UN وقال في ختام كلمته إنه نظرا لما ذكر أعلاه فإنه يطالب الحكومة الاسبانية، والمملكة المتحدة والمجتمع الدولي بالاعتراف بحق جبل طارق في تقرير المصير.
    Si la Comisión todavía albergaba dudas sobre el derecho del pueblo de Gibraltar a la libre determinación, la cuestión debía remitirse a la Corte Internacional de Justicia para que emitiera una opinión consultiva. UN وفي حال وجود أي شك لدى اللجنة بشأن حق شعب جبل طارق في تقرير مصيره، فإنه يلزم إحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية لإصدار فتوى بشأنها.
    Si por cualquier motivo el Comité no está dispuesto a apoyar inequívocamente el derecho de Gibraltar a la libre determinación, que por lo menos el Comité nos ayude a lograr que la Corte Internacional de Justicia adjudique esta cuestión. UN أما إذا لم تكن اللجنة الخاصة مستعدة، لأي سبب من الأسباب، لأن تؤيد من تلقاء نفسها حق جبل طارق في تقرير المصير، فلا أقل من أن تعمل اللجنة على أن تنظر محكمة العدل الدولية في هذه المسألة.
    Desde que se incluyó esta cuestión en su programa, hace 40 años, la Comisión no se ha opuesto nunca a las ambiciones coloniales de España y del Reino Unido, ni ha defendido el derecho del pueblo de Gibraltar a la libre determinación. UN 24 - وقال إنه منذ إدراج المسألة لأول مرة في جدول أعمالها، قبل 40 عاما، لم تعارض اللجنة أبدا مخططات إسبانيا والمملكة المتحدة الاستعمارية، ولم تدافع أبدا عن حق شعب جبل طارق في تقرير مصيره.
    De hecho, autoriza a España a oponerse a la descolonización del territorio y permite también al Reino Unido apoyar de palabra el derecho del pueblo de Gibraltar a la libre determinación al mismo tiempo que sostiene que ese derecho se debe ejercer de conformidad con las obligaciones internacionales del Reino Unido, incluidas las que se desprenden del Tratado de Utrecht. UN وذكر أن هذا يعطي إسبانيا في الواقع حق الاعتراض على إنهاء الاستعمار في الإقليم. كما أنه يسمح للمملكة المتحدة أيضا بالتظاهر بتأييد حق شعب جبل طارق في تقرير المصير في الوقت الذي تصر فيه على ممارسة هذا الحق وفقا لالتزامات المملكة المتحدة الدولية، بما في ذلك الالتزامات الناتجة عن معاهدة أوتريخت.
    Los Gobiernos tanto del Reino Unido como de Gibraltar han reconocido que la nueva relación, que oficialmente reconoce el derecho de Gibraltar a la libre determinación, es moderna y no colonial. UN وأضاف أن العلاقة الجديدة، التي تُقر رسميا بحق جبل طارق في تقرير المصير، قد اعترف بها كل من حكومة المملكة المتحدة وجبل طارق بوصفها علاقة عصرية وغير استعمارية في طبيعتها.
    El derecho de Gibraltar a la libre determinación no está limitado por el Tratado de Utrecht, excepto en la medida en que el nuevo artículo X su Gobierno da a España el derecho de preferencia en caso de que el Reino Unido renuncie a la soberanía. UN وأضاف أن حق جبل طارق في تقرير المصير لا تقيده معاهدة أوتريخت إلا من حيث ما تنص عليه المادة العاشرة الجديدة لحكومته والتي تعطي إسبانيا حق الرفض الأول إذا ما قررت المملكة المتحدة التنازل عن سيادتها.
    El derecho de Gibraltar a la libre determinación no se ve restringido por el Tratado de Utretch, salvo en lo que respecta al artículo X que otorga a España el derecho de opción preferente si el Reino Unido alguna vez renuncia a la soberanía. UN وأوضح أن معاهدة ماستريتش لم تُقيّد حقّ جبل طارق في تقرير المصير فيما عدا أن المادة العاشرة منه تعطي اسبانيا حقّ الرفض في حالة ما إذا تخلت المملكة المتحدة عن السيادة.
    Si los miembros del Comité tienen alguna duda acerca del derecho del pueblo de Gibraltar a la libre determinación, pueden trasladar esa cuestión a la Corte Internacional de Justicia; si hay alguna duda sobre si el pueblo de Gibraltar merece beneficiarse del derecho a la libre determinación, se debería enviar una misión al territorio para que hiciera una evaluación independiente de la situación. UN وإذا ساور أعضاء اللجنة أي شك في حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، فإن هذه المسألة يمكن أن تحال إلى محكمة العدل الدولية؛ وإذا كان هناك شك في جدارة شعب جبل طارق بالاستفادة من الحق في تقرير المصير، فإنه يجب إيفاد بعثة إلى الإقليم لإجراء تقييم مستقل للحالة.
    El derecho de Gibraltar a la libre determinación, confirmado por la nueva Constitución, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los tratados internacionales, no está limitado por el Tratado de Utrecht, salvo en la medida en que el artículo X otorga a España el derecho al rechazo en caso de que el Reino Unido renunciara a la soberanía. UN فحق جبل طارق في تقرير المصير، الذي يتكرس في الدستور الجديد بما يتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية، لا يتقيد بمعاهدة أوتراخت، باستثناء ما يتعلق بما تعطيه المادة العاشرة من المعاهدة لإسبانيا من حق الرفض إذا قررت المملكة المتحدة في أيما وقت التنازل عن السيادة.
    La segunda de las premisas fundamentales de España se refería al argumento de que el Tratado de Utrecht de 1713 negaba el derecho del pueblo de Gibraltar a la libre determinación. De conformidad con dicho Tratado, España tenía el derecho preferente sobre Gibraltar en el caso de que Gran Bretaña perdiera la soberanía sobre él. UN 60 - أما الاقتراح الثاني من اقتراحات أسبانيا الأساسية فيذهب إلى أن من حق شعب جبل طارق في تقرير المصير قد رفضته معاهدة أورتيخت لعام 1713 التي أتيح بمقتضاها جبل طارق على سبيل الخيار الأول أمام أسبانيــــا إذا ما تنازلت بريطانيا العظمى عن سيادتها عليه.
    Por una parte, el Comité apoya el derecho de Gibraltar a la libre determinación, confirmando que en el proceso de descolonización no hay alternativa al principio de la libre determinación y, por otra parte, las Naciones Unidas año tras año hacen un llamamiento al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y a España a que entablen negociaciones bilaterales para resolver por consenso la cuestión de Gibraltar. UN فاللجنة تؤيد، من جهة، حق جبل طارق في تقرير المصير، مؤكدة أنه لا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار بديل لمبدأ تقرير المصير، بينما توالي الأمم المتحدة من عام إلى آخر تكرار دعوتها للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإسبانيا إلى إجراء حوار ثنائي لتسوية الاختلاف بينهما في وجهات النظر بشأن مسألة جبل طارق، من جهة أخرى.
    31. El Sr. Picardo (Ministro Principal de Gibraltar) dice que, desde 1963, los dirigentes gibraltareños se han presentado cada año ante el Comité Especial para recordarle su obligación de proteger el derecho de Gibraltar a la libre determinación y ayudarle a salir del colonialismo de jure del que hace largo tiempo escapó de facto. UN 31 - السيد بيكاردو (رئيس وزراء جبل طارق): قال إنه سنة بعد أخرى منذ عام 1963، أتى قادة جبل طارق إلى اللجنة الخاصة لتذكيرها بالتزامها باتخاذ إجراء لحماية حق جبل طارق في تقرير المصير ومساعدته في الخروج من حالة الاستعمار القانوني التي خرج منها بالفعل منذ ذلك الوقت.
    Este Gobierno ( " el Gobierno de Gibraltar " ) ha hecho campaña en favor del derecho de Gibraltar a la libre determinación y en especial lo ha hecho en los foros correspondientes de las Naciones Unidas como la Cuarta Comisión de la Asamblea General y el " Comité de los 24 " . UN ودعت هذه الحكومة ( " حكومة جبل طارق " ) بشكل مُلح إلى حق إقليم جبل طارق في تقرير مصيره، وفعلت هذا بوجه خاص في المحافل المناسبة التابعة للأمم المتحدة مثل اللجنة الرابعة للجمعية العامة، و " لجنة ال24 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more