"طاقة أقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • menos energía
        
    • energía menos
        
    Los perezosos también usan menos energía para mantenerse calientes porque su temperatura corporal puede fluctuar alrededor de 5 °C, menos que un reptil de sangre fría, pero más que la mayoría de los mamíferos. TED يستهلك الكسلان طاقة أقل للحفاظ على دفئه لأن درجة حرارة جسمه يمكن أن تتقلب بنحو خمس درجات مئوية، أقل من الزواحف ذوات الدم البارد، ولكن أكثر من معظم الثدييات.
    El MIT acaba de crear un nuevo chip de radio que utiliza mucha menos energía que los chips actuales. TED اكتشف معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا رقاقة راديو جديدة تستخدم طاقة أقل بكثير من الرقائق التي نستعملها.
    Eso es menos energía de lo que pensamos sería capaz de soportar la vida, pero de alguna manera, increíblemente, bellamente, es suficiente. TED وتعد هذه طاقة أقل مما كنا نظن أنه سيكون كافيًا للحياة، لكن بطريقة ما، مدهشة وجميلة، هي كافية.
    Conozco a parejas que usan menos energía para hacer el amor que Uds. dos en una conversación casual. Open Subtitles أعرف أزواجاً يستخدمان طاقة أقل لممارسة الحب مما تستخدمان في المحادثة العادية
    Fomento del uso de fuentes de energía menos contaminantes; UN ' 4` تشجيع استخدام مصادر طاقة أقل تلويثاً؛
    Usa mucho menos energía para recorrer una distancia dada. Open Subtitles وتستخدم طاقة أقل بكثير لقطع مسافة معينة.
    En toda la historia dela humanidad, hemos producido menos energía que el sol en un solo segundo. Open Subtitles في كل تاريخ البشرية، أنتجنا طاقة أقل من ما تطلقة الشمس في الثانية
    En este análisis sólo se examinan medidas de conservación de la energía que permiten la utilización de menos energía para prestar el mismo servicio energético o un servicio energético mayor con el mismo consumo de energía. UN فهذه المناقشة لا تتناول سوى تدابير حفظ الطاقة التي تؤدي الى استعمال طاقة أقل لتوفير الخدمة نفسها أو لتحقيق خدمة أعظم بالطاقة المستعملة نفسها.
    Desde el punto de vista tecnológico, es posible, y económicamente viable, prestar servicios de calefacción, electricidad y luz con menos energía. UN 21 - من الممكن تكنولوجياً، والمفيد اقتصادياً إلى حد ما، تقديم خدمات للتدفئة، أو الطاقة، أو الإنارة باستخدام طاقة أقل.
    Lo que vino después fue hacer el resto del satélite tan pequeño y tan simple como fuera posible, básicamente un telescopio volador con cuatro paredes y un conjunto de aparatos electrónicos más pequeños que una libreta de teléfonos que utiliza menos energía que una bombilla de 100 vatios. TED و الأمر التالي كان بناء بقية القمر الصناعي ،بأصغر و أبسط ما يمكن بشكل أساسي تلسكوب بأربع ألواح ومجموعة إلكترونيات أصغر من دفتر هاتف والتي تستهلك طاقة أقل من 100 واط كمصباح إنارة.
    Los alimentos fibrosos como el apio y el trigo integral necesitan más energía para digerirse por lo que, en realidad se obtiene menos energía al consumir una porción de 100 calorías de apio que al consumir 100 calorías de patatas fritas. TED تستهلك الأغذية الليفية كالكرفس ودقيق القمح نسبة أكثر من الطاقة للهضم، لذا فستحصل على طاقة أقل من بتناول 100 سعرة حرارية من الكرفس مقارنة بـ 100 سعرة حرارية من الشيبس.
    O liberan menos energía durante el proceso de quema. Open Subtitles أو تُنتج طاقة أقل أثناء عملية الإحتراق
    El reciclaje de metales, en particular, se ha vuelto más rentable con el brusco aumento de los precios de los metales desde 2004 y el alto costo de la energía, puesto que el reciclaje de chatarra requiere mucha menos energía que refinar metales a partir del mineral, evitándose además la contaminación y la esquilmación de recursos asociadas a la minería y la fundición. UN وباتت إعادة تدوير الفلزات، على وجه الخصوص، أكثر ربحية في ظل الارتفاع الحاد في أسعار الفلزات منذ عام 2004، والتكلفة العالية للطاقة في الوقت الراهن، حيث أن إعادة تدوير خردة الفلزات تتطلب طاقة أقل كثيرا من تنقية المعادن من الخام، إلى جانب تلافي التلوث واستنزاف الموارد فيما يتصل بالتعدين والصهر.
    :: Sistemas de iluminación/ electrodomésticos que requieren menos energía UN :: الإضاءة/الأجهزة التي تتطلب طاقة أقل.
    Pero se rediseñó una tubería industrial típica para usar al menos un 86 % menos energía, no mediante mejores bombas sino reemplazando tubos largos, finos y torcidos por tubos gordos, cortos y rectos. TED لكن دائرة الضخ ذات المعيار الصناعي أُعيد تصميمها لتستهلك طاقة أقل بنسبة 86% على الأقل ,ليس من خلال وضع مضخات أفضل لكن فقط من خلال استبدال أنابيب رفيعة و طويلة وملتوية بأنابيب عريضة وقصيرة ومستقيمة.
    Esto utiliza 20 veces menos energía que un auto, por cada milla o kilómetro que recorres, lo que significa que esto no solo carga rápidamente y construirlo es muy barato, sino que también reduce la huella de tu consumo energético en relación con tu transporte. TED هذا تستخدم طاقة أقل بعشرين مرة لكل ميل أو كيلومتر تسافر فيهما بالسيارة، مما يعني أنه ليس فقط هذا الشيء سريع الشحن وحقاً رخيصة البناء، ولكن يقلل من البصمة الخاصة بك في إستخدام الطاقة أيضاً من حيث وسائل النقل الخاصة بك.
    f) La elaboración de productos de más alto rendimiento energético, es decir, utilizando menos energía para el mismo servicio durante su vida útil. UN )و( تصميم المنتجات لتكون أكثر كفاءة في استخدام الطاقة، أي استخدام طاقة أقل ﻷداء الخدمة ذاتها على مدى العمر النافع للمنتج.
    Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía. UN وأشارت بعض الأطراف إلى سياسات ضريبية (كنظام الضريبة على الكربون)، وإعادة هيكلة المؤسسات المختصة، وتشجيع استخدام أنواع الوقود القائمة على الهيدروجين، واستحداث سيارات ذات قدرة محركات صغيرة تستهلك طاقة أقل.
    Algunas delegaciones manifestaron que, en relación con la energía, la CESPAP también podría prestar apoyo a las actividades desplegadas por sus miembros en el plano subregional en relación con la sustitución de combustibles fósiles por fuentes de energía menos contaminantes, como el gas natural. UN ١٦٦ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة تستطيع أيضا، فيما يتصل بالطاقة، أن تدعم أنشطة أعضائها على الصعيد دون اﻹقليمي في مجال الاستعاضة عن الوقود اﻷحفوري بمصادر طاقة أقل تلويثا، مثل الغاز الطبيعي.
    La falta de servicios de energía modernos y sostenibles tiene importantes consecuencias no solo para el cambio climático sino también para la economía de los hogares y la salud de las personas, ya que, sin estos servicios, las familias usan fuentes de energía menos eficientes y más contaminantes para satisfacer sus necesidades. UN 117 - تترتب على عدم وجود خدمات طاقة حديثة ومستدامة آثار كبيرة ليس على تغير المناخ فحسب، بل على اقتصادات الأسر المعيشية وصحة الناس أيضا، إذ تلجأ الأسر إلى استخدام مصادر طاقة أقل كفاءة وأكثر تلويثا لتلبية احتياجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more