"طبقات المياه الجوفية العابرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los acuíferos
        
    • sistema acuífero
        
    • acuífero que
        
    • de acuíferos
        
    En este contexto, se propuso hacer referencia simplemente al " daño " , sin calificarlo, para reflejar así la fragilidad de los acuíferos transfronterizos. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يشار فقط إلى ' ' الضرر`` دونما نعت، لإظهار هشاشة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛
    Sin embargo, no había intención alguna de internacionalizar o universalizar los acuíferos transfronterizos. UN ولكن ليست هناك أي نية لتدويل أو عولمة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    En el caso de un sistema acuífero transfronterizo, las aguas del sistema también corren naturalmente a través de las fronteras. UN أما في حالة شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، فإن مياه الشبكة تتدفق أيضا تدفقا طبيعيا عبر الحدود.
    c) Se entiende por " acuífero transfronterizo " o " sistema acuífero transfronterizo " , respectivamente, un acuífero o sistema acuífero que tenga partes situadas en distintos Estados; UN (ج) يقصد بمصطلحي " طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود " أو " شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " ، على التوالي، طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية تقع أجزاؤها في دول مختلفة؛
    Esas obligaciones están relacionadas con los " ecosistemas " que se encuentren dentro de acuíferos transfronterizos y fuera de ellos. UN وهذه الالتزامات تتصل ب " النظم الإيكولوجية " التي تقع داخل وخارج طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Proyecto de convención sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos I. Introducción UN مرفق - مشروع اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Proyecto de convención sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos UN مشروع اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Este Protocolo ha sentado las bases de la cooperación y ordenación de los acuíferos transfronterizos. UN وقد وضع هذا البروتوكول أسس التعاون لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    EL DERECHO DE los acuíferos TRANSFRONTERIZOS 217 UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود 170
    En vista de la incertidumbre acerca de la naturaleza y la extensión de los acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos y su vulnerabilidad a la contaminación, los Estados del acuífero adoptarán un criterio de precaución. UN ونظراً إلى عدم التيقن من طبيعة ونطاق طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإمكانية تعرّضها للتلوث، تتبع دول طبقة المياه الجوفية نهجاً تحوّطياً.
    EL DERECHO DE los acuíferos TRANSFRONTERIZOS UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    En consecuencia, el presente proyecto de artículos solamente se aplicará a los acuíferos transfronterizos: los acuíferos nacionales están excluidos de su alcance. UN وبالتالي فإن مشاريع المواد هذه لن تسري إلا على طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    En el texto del párrafo 1 está implícito que el daño se causa a otros Estados a través de los acuíferos transfronterizos. UN وفي حالة الفقرة 1 يُفهم ضمناً أن الضرر يلحق بدول أخرى عبر طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    También incluye la protección y preservación de los acuíferos transfronterizos. UN كما أنها تشمل حماية وصون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    El Relator Especial no tiene previsto presentar ningún informe sobre los acuíferos transfronterizos. UN لا يعتزم المقرر الخاص تقديم أي تقرير عن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Algunas delegaciones pidieron a la Comisión que comenzara a examinar otros recursos transfronterizos durante la segunda lectura del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos. UN ودعت بعض الوفود اللجنة إلى بدء النظر في الموارد الأخرى العابرة للحدود خلال القراءة الثانية لمشاريع الموارد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    El derecho de los acuíferos transfronterizos UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Los expertos en aguas subterráneas destacan la fragilidad de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo. UN ويشدد خبراء المياه الجوفية على مدى هشاشة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Cada Estado del acuífero tiene soberanía sobre la parte de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo ubicada dentro de su territorio. UN لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها.
    c) Se entiende por " acuífero transfronterizo " o " sistema acuífero transfronterizo " , respectivamente, un acuífero o sistema acuífero que tenga partes situadas en distintos Estados; UN (ج) يقصد بمصطلحي " طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود " أو " شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " ، على التوالي، طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية تقع أجزاؤها في دول مختلفة؛
    Su país sigue apoyando la aprobación de un instrumento jurídico internacional que sirva de orientación en el uso, la asignación, la preservación y la gestión de acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos. UN وقالت إن بلدها ما زال يؤيد اعتماد صك قانوني دولي يوجه استخدام طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتوزيعها والحفاظ عليها وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more