"طبقات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • capas de
        
    • estratos de
        
    • capas del
        
    • capa de
        
    • de capas
        
    Realmente te sientes como si viajaras en el tiempo, pelando las capas de la historia una por una, a medida que avanza hacia abajo. Open Subtitles تشعر حقا كما لو كنت مسافرا عبر الزمن، تعيد تقشير طبقات من التاريخ واحدا تلو الآخر كلما تذهب إلى الأسفل.
    Las tecnologías de contención tienen la mayor aplicabilidad comercial inmediata y constan de capas de materiales que ofrecen resistencia al fuego. UN وتكنولوجيات الحواجز لها أكثر أوسع التطبيقات التجارية الفورية وتنطوي على طبقات من المواد التي توفر مقاومة للحريق.
    Las tecnologías de contención tienen la mayor aplicabilidad comercial inmediata y constan de capas de materiales que ofrecen resistencia al fuego. UN وتكنولوجيات الحواجز لها أكثر أوسع التطبيقات التجارية الفورية وتنطوي على طبقات من المواد التي توفر مقاومة للحريق.
    Además, según los casos, pueden afectar a varios países a la vez y alcanzar así a numerosos estratos de población. UN كما أنها قد تكون، تبعاً للحالة، مشتركة بين عدة بلدان وتمس بالتالي عدة طبقات من السكان.
    Además, según los casos, pueden afectar a varios países a la vez y alcanzar así a numerosos estratos de población. UN كما أنها قد تكون، تبعاً للحالة، مشتركة بين عدة بلدان وتمس بالتالي عدة طبقات من السكان.
    Patna es una ciudad sorprendente porque tienes las capas del pasado así como superpuestas aquí. Open Subtitles انها باتنا المدينة المدهشة لأنك قد حصلت على طبقات من الماضي نوع من فرضه هنا.
    Los rectificadores controlados de silicio consisten en cuatro capas de material semiconductor. UN وتتألف المقومات السليكونية المحكومة من أربع طبقات من مواد أشباه الموصلات.
    Sin embargo, es importante no añadir capas de burocracia que disminuyan la capacidad de respuesta y el contacto directo. UN ومع ذلك فمن المهم عدم إضافة طبقات من البيروقراطية بما من شأنه تقليل مدى الفعالية وسُبُل الاتصال المباشر.
    Está hecho de madera, con unas capas de pintura un borrador y un centro de grafito, arcilla y agua. TED فهو مصنوع من الخشب المغطّى ببضع طبقات من الدهان، مع ممحاة ولُبّ، وهذا اللب مصنوع من الجرافيت، والطين، والماء.
    Cuando digo muestreo, es como las tomas de muestra en hielo, pero en lugar de capas de cambio climático, buscamos capas de ocupación humana. TED وعندما أقول حفريات، إنها مثل الحفريات في الثلج، ولكن بدلاً من طبقات من التغير المناخي نبحث عن طبقات من التعمير البشري.
    Las capas de roca alguna vez fueron capas de sedimentos acuosos, dispuestas de manera horizontal, una encima otra, de la más vieja a la más nueva. TED الطبقات الصخرية كانت طبقات من الرواسب المائية، التي ستتموضع أفقياً، واحدة فوق الأخرى، من الأقدم إلى الأحدث.
    En un sistema de ocho pulsos, tenemos tres capas de círculos, cada ritmo interpretado por un instrumento diferente. (Bajo) (Guitarra) TED لدينا في نظام النغمات الثُماني ثلاث طبقات من الدوائر، كل إيقاع يُعزَفُ بواسطة آلة موسيقية مختلفة.
    Y si tuviéramos una biología como la de las secuoyas tendríamos seis capas de personas en nuestras manos TED وإذا كان لدينا تركيبة حيوية تشبه تركيبة السكويا، لكنّا امتلكنا ست طبقات من الأشخاص في أيدينا، كما كانت.
    A medida que cavaban, colocaban capas de piedras sobre los cajones. TED قاموا بوضع طبقات من الحجارة فوق القيسونة أثناء الحفر
    Entendiendo que la atmósfera está compuesta por varias capas de viento distintas que van en direcciones diferentes. TED عن طريق فهم ان المناخ الذي نحن فيه مصنوع من عدة طبقات من الرياح كل منها يتحرك باتجاه معين يختلف عن الاخر
    Superventanas. Aíslan tan bien como diez capas de vidrio. Open Subtitles نوافذ خارقة، تعزل بمقدار عشر طبقات من الزجاج
    El SIG en Lugufu incluía estratos de las estructuras básicas de los campamentos, por ejemplo las redes de calles, el acceso al agua potable, las instalaciones de saneamiento y la ubicación de servicios como los de educación, salud y seguridad. UN ويشمل هذا النظام في لوغوفو طبقات من صور للبنى التحتية الأساسية للمخيمات كشبكة الشوارع وسُبُل الحصول على الماء الصالح للشرب ومرافق الصرف الصحي ومواقع خدمات أخرى كالتعليم والصحة والأمن.
    - Proporcionar datos de referencia sobre la prevalencia de los factores de riesgo de enfermedades crónicas no trasmisibles en hombres y mujeres de 25 a 64 años de edad, divididos en estratos de 20 años. UN - لتوفير بيانات خط الأساس بشأن مدى انتشار عوامل الخطر المتعلقة بالأمراض المزمنة غير المعدية حسب طبقات من 20 عاما للذكور والإناث بين 25-64 عاما.
    d) En la realización de este tipo de análisis se puede utilizar la tecnología del SIG para el tratamiento de varios estratos de enormes conjuntos de datos. UN (د) ويمكن استخدام تكنولوجية نظام المعلومات الجغرافية في معاملة عدة طبقات من مجموعات البيانات الضخمة إبان إجراء تحليل كهذا.
    Se necesita a un genio de cierres digitales para llegar a través de varias capas del sistema de alarma. Open Subtitles كان ليتخذ صانع أقفال رقمية على مستوى العبقرية لتجاوز عدة طبقات من نظام الإنذار
    Marco de gran alcance con la capa de grasa sobre la capa de músculo en reposo vegetativo, relájate! Open Subtitles جسم قوى، و طبقات من العضلات الساكنة الهامدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more